Глава о том, что приводится о смутах (искушениях) прихотях и нововведениях


أبواب ما جاء في فتن الأهواء والبدع



عن أبي هريرة رضي الله عنه؛ قال: " قال رسول الله صلى الله عليه وسلم في هذه الآية: { إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا لَسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ } وليسوا منك، هم أهل البدع وأهل الشبهات وأهل الضلالة من هذه الأمة " .
رواه ابن جرير والطبراني وابن مردويه، وفيه عباد بن كثير؛ قال البخاري والنسائي وغيرهما: "متروك الحديث". قال ابن كثير : "ولم يختلق هذا الحديث، ولكنه وهم في رفعه؛ فإنه رواه سفيان الثوري عن ليث - وهو ابن أبي سليم - عن طاوس عن أبي هريرة رضي الله عنه في الآية: أنه قال: "نزلت في هذه الأمة".
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал по поводу знамения «аята»: «Воистину, ты ни в какую не из тех, которые устроили раскол в своей религии и были сектами» [Сура «Аль-анаам» Скот 6, аят 159] и они не за тебя. Они есть последователи новшеств, сомнений и заблуждений из этой нации «уммы»».
Это передал Ибн Джарир, Ат-тобарани и Ибн Мардавайх и в нем имеется Аббад ибн Кясир. Аль-бухори, Ан-насаи и другие сказали: «Он – оставленный в хадисе «матрук аль-хадис»». Ибн Кясир сказал: «Этот хадис не придуманный, но измышленный в отношении его приписывания к нему (пророку, да благословит его Аллах и приветствует) «рафаа». Его передал Суфьян Ас-саури от Лайса – это сын Абу Салима – от Товуса, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, по поводу знамения «аята»: что он сказал: Оно было ниспослано по поводу этой нации «уммы»».

وعن عمر رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لعائشة رضي الله عنها: " يا عائش ! { إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا } هم أصحاب البدع وأصحاب الأهواء من هذه الأمة " .
رواه: الطبراني، وابن مردويه، والبيهقي، وأبو نعيم . قال ابن كثير : "وهو غريب، ولا يصح رفعه".
Передается от Умара, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Аише, да будет доволен ею Аллах: Аиша, «… тех, которые устроили раскол в своей религии и были сектами» [Сура «Аль-анаам» Скот 6, аят 159] они есть сторонники нововведений и прихотей из этой нации «уммы»».
Это передал Ат-тобарани, Ибн Мардавайх, Аль-байхаки и Абу Наим. Ибн Кясир сказал: «Он является редким «гариб» и не будет верным его относить к  пророку, да благословит его Аллах и приветствует,
[статусу] «рафаа»».

وعن أبي برزة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم؛ قال: " إن مما أخشى عليكم شهوات الغي في بطونكم وفروجكم ومضلات الهوى " .
رواه الإمام أحمد بإسناد صحيح.
Передается от Абу Барза, да будет доволен им Аллах, от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Поистине то, чего я боюсь за вас – это страстей обольщающих в ваших животах, половых органах и того, что вводит в заблуждения из-за прихоти!»
Это передал имам Ахмад со здравой «сохих» цепочкой передачи «иснадом».

وعن حذيفة رضي الله عنه: "أنه أخذ حجرين، فوضع أحدهما على الآخر، ثم قال لأصحابه: هل ترون ما بين هذين الحجرين من النور ؟ قالوا: يا أبا عبد الله ! ما نرى بينهما من النور إلا قليلا. قال: والذي نفسي بيده لتظهرن البدع حتى لا يرى من الحق إلا قدر ما ترون ما بين هذين الحجرين من النور، والله لتفشون البدع حتى إذا ترك منها شيء؛ قالوا: تركت السنة".
رواه ابن وضاح .
Передается от Хузайфы, да будет доволен им Аллах, что он взял два камня и один положил на другой, затем сказал своим друзьям: Видите ли вы между этими камнями свет? Они сказали: Абу Абдулла, мы видим между ними только малость света. Он сказал: Клянусь Тем, в Чьей Длани моя душа, нововведения проявятся в такой степени, что от истины можно будет увидеть столько света, сколько вы видите между этими двумя камнями! Клянусь Аллахом, нововведения распространятся так, что если будет оставлено из них что-либо, скажут: Оставлена практика  пророка, да благословит его Аллах и приветствует, «Сунна»!
Это передал Ибн Ваддах.

وعنه رضي الله عنه: أنه قال: "يأتي على الناس زمان يصبح الرجل بصيرا ويمسي وما يبصر شعرة".
رواه نعيم بن حماد في "الفتن".
Передается от него же, да будет доволен им Аллах, что он сказал: К людям придет такое время, что утро человек встретит зрячим, а вечером не сможет увидеть и волоска!
Это передал Наым ибн Хаммад в Аль-фитан.

ورواه ابن أبي شيبة، ولفظه: قال: "والله إن الرجل ليصبح بصيرا ثم يمسي وما ينظر بشفر".
Это передал Ибн Абу Шайба и его версия такая: Клянусь Аллахом, человек утро встретит зрячим, а вечером не сможет посмотреть внутренними краями века (в упор)!

وعنه رضي الله عنه: أنه قال: "والله ليركبن الباطل على الحق حتى لا تروا من الحق إلا شيئا خفيا".
رواه ابن أبي شيبة .
Передается от него же, да будет доволен им Аллах, что он сказал: Клянусь Аллахом, вы наложите ложь на истину и поэтому сможете увидеть из истины только тайное (, чего нет в истине, в самом деле)!
Это передал Ибн Абу Шайба.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Обложка

КНИГА СМУТ И МЯСОРУБОК كِتَابُ الْفِتَن   وَالْمَلَاحِمِ Взято из книги «Иттихаф аль-джамаа бима джаа мин аль-фитан ва аль-м...