О том, что приводится при упоминании крупных смут

باب ما جاء في ذكر الفتن الكبار

وقد تقدمت الإشارة إليها في كثير من الأحاديث التي تقدم ذكرها.
وعن أبي الغادية المزني رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " ستكون بعدي فتن غلاظ شداد، خير الناس فيها مسلمو أهل البوادي، الذين لا يتندون من دماء المسلمين ولا أموالهم شيئًا " .
رواه الطبراني في "الأوسط" و "الكبير". قال الهيثمي : "وفيه حيان بن حجر، ولم أعرفه، وبقية رجاله ثقات".
Передается от Абу Аль-гадия Аль-музани, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «После меня настанут суровые и тяжкие смуты! Самыми лучшими людьми в них будут покорившиеся «мусульмане», жители пустыни (степей), которые учитывают все в отношении крови покорившихся «мусульман» и их имущества».
Это передал Ат-тобарани в Аль-авсат и Аль-кябир. Аль-хайсами сказал: «В нем имеется Хайян ибн Хаджар и я его не знаю, но остальные передатчики надежные «сико»».

وعن أبي إدريس الخولاني؛ قال: سمعت حذيفة بن اليمان رضي الله عنهما يقول: " والله إني لأعلم الناس بكل فتنة هي كائنة فيما بيني وبين الساعة، وما بي أن يكون رسول الله صلى الله عليه وسلم أسر إلي في ذلك شيئا لم يحدثه غيري، ولكن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال وهو يحدث مجلسا أنا فيه عن الفتن، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يعد الفتن: « منهن ثلاث لا يكدن يذرن شيئًا، ومنهن فتن كرياح الصيف؛ منها صغار، ومنها كبار " . قال حذيفة رضي الله عنه: فذهب أولئك الرهط كلهم غيري.
رواه: الإمام أحمد، ومسلم .
Передается от Абу Идриса Аль-хавляни, который сказал: Я слышал как Хузайфа, да будет доволен им Аллах, говорил: Клянусь Аллахом, я знаю о людях во время смут, которые возникнут, начиная от меня вплоть до наступления Часа! Это не, потому что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, по секрету сообщил мне что-либо из этого, чего не говорил другим, а посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил о смутах, обращаясь к собранию, в котором был и я. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил, перечисляя смуты: «Среди них есть три, которые почти не оставят после себя ничего, среди них есть смуты похожие на летние бури, мощные и слабые». Хузайфа, да будет доволен им Аллах, сказал: «Вся эта группа ушла (покинула этот мир) кроме меня».
Это передал имам Ахмад и Муслим.

وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم؛ قال: " يكون في هذه الأمة أربع فتن، في آخرها الفناء " .
رواه: ابن أبي شيبة، وأبو داود .
Передается от Абдуллы ибн Масауд, да будет доволен им Аллах, от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «В этой нации «умме» произойдет четыре смуты, в последней из которых будет его исчезновение!»
Это передал Ибн Абу Шайба и Абу Дауд.

وعن حذيفة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " يكون في أمتي أربع فتن، وفي الرابعة الفناء " .
رواه نعيم بن حماد في "الفتن".
Передается от Хузайфы, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В моей нации «умме» произойдет четыре смуты и в четвертой он перестанет существовать!»
Это передал Наым ибн Хаммад в Аль-фитан.

وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما؛ قال: "  كنا قعودا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم، فذكر الفتن، فأكثر في ذكرها، حتى ذكر فتنة الأحلاس، فقال قائل: يا رسول الله ! وما فتنة الأحلاس ؟ قال: هي هرب وحرب. ثم فتنة السراء؛ دخنها من تحت قدمي رجل من أهل بيتي، يزعم أنه مني وليس مني، وإنما أوليائي المتقون، ثم يصطلح الناس على رجل كورك على ضلع. ثم فتنة الدهيماء؛ لا تدع أحدًا من هذه الأمة إلا لطمته لطمة، فإذا قيل انقضت؛ تمادت، يصبح الرجل فيها مؤمنًا ويمسي كافرًا، حتى يصير الناس إلى فسطاطين: فسطاط إيمان لا نفاق فيه، وفسطاط نفاق لا إيمان فيه، فإذا كان ذاكم؛ فانتظروا الدجال من يومه أو غده " .
رواه: الإمام أحمد، وأبو داود، والحاكم في "مستدركه"، وأبو نعيم في "الحلية"، وقال الحاكم : "صحيح الإسناد ولم يخرجاه"، ووافقه الذهبي في "تلخيصه".
Передается от Абдуллы ибн Умара, да будет доволен Аллах его отцом и им, который сказал: Мы сидели у посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он упомянул смуты. Он стал много упоминать о них и в итоге упомянул смуту увлеченных [своим домом]. И кто-то сказал: А что значит смута «увлеченные [своим домом]»? Он сказал: «Это – дезертирство и война! Потом настанет смута радости. Она будет дымиться из под ног человека из моей семьи. Он будет заявлять, что он за меня, но он не будет за меня, а моими друзьями являются богобоязненные! Затем люди помирятся при человеке, у которого будет что-то похожее на бедро на ребре. Потом настанет черная смута, которая не оставит никого из этой нации «уммы», не дав ему пощечину и когда скажут: «Она завершилась!», она продолжится. При этой смуте человек утром будет верующим «мууминам», а вечером неверующим «мууминам» «кяфиром» и дело дойдет до того, что люди направятся к двум военным лагерям: Лагерь веры, в котором не будет двуличия и лагерь лицемерия, в котором не будет веры, и если это наступит, то ожидайте в тот день или на следующий день выдающегося мошенника «дадджяля»».
Это передал имам Ахмад, Абу Дауд, Аль-хаким в своем Аль-мустадрак, Абу Наым в Аль-халия и Аль-хаким, который сказал: «Здравый «сохих» по цепочке передачи «иснаду», но они его не вывели». С этим согласился Аз-захаби в своем Ат-тальхыс.

وعن أبي سعيد رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " ستكون بعدي فتن، منها فتنة الأحلاس، يكون فيها هرب وحرب، ثم بعدها فتن أشد منها، ثم تكون فتنة؛ كلما قيل انقطعت؛ تمادت، حتى لا يبقى بيت إلا دخلته، ولا مسلم إلا شكته، حتى يخرج رجل من عترتي".
رواه نعيم بن حماد في "الفتن".
Передается от Абу Саыда, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «После меня произойдут смуты. Среди них будет смута увлеченных [своим домом], в котором будут дезертирство и война, затем после нее будут более ужасные смуты. Потом настанет такая смута, при которой если всякий раз скажут: «Закончилась!», она продолжится. Дело дойдет до того, что не останется и дома, в который бы она не вошла, и мусульманина, которого бы она не уколола и это продолжится до тех пор, пока не появится человек из моего потомства».
Это передал Наым ибн Хаммад в Аль-фитан.

وعن أبي هريرة رضي الله عنه؛ قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وذكر الفتنة الرابعة: " لا ينجو من شرها إلا من دعا كدعاء الغرق، وأسعد الناس فيها كل تقي خفي: إذا ظهر لم يعرف، وإذا جلس لم يفتقد، وأشقى الناس فيها كل خطيب مصقع أو راكب موضع " .
رواه نعيم بن حماد في "الفتن".
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который сказал, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал, упоминая четвертую смуту: «Никто не спасется от ее зла, если не станет молить о помощи, как молит о помощи утопающий! Самый счастливый в ней, всякий богобоязненный и скрытый! Если он появляется, то не узнается, а если садится, то не теряет! Самый несчастный из людей в ней будет всякий красноречивый оратор и хозяин положения!»
Это передал Наым ибн Хаммад в Аль-фитан.

وعن علي رضي الله عنه: أنه قال: "ستكون فتنة عمياء مظلمة منكسفة، لا ينجو منها إلا النومة". قيل: وما النومة ؟ قال: "الذي لا يدري ما الناس فيه".
رواه العسكري في "المواعظ"، ونقله عنه صاحب "كنز العمال".
Передается от Али, да будет доволен им Аллах, что он сказал: Произойдут мрачные смуты фанатизма, которые перевернут все, от которых спасется только соня! Было сказано: А что значит «соня»? Он сказал: Это – кто не знает, что происходит с людьми.
Это передал Аль-аскари в Аль-маваиз и от него передал автор Канз аль-уммаль.

وعن أبي هريرة رضي الله عنه؛ قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " تدوم الفتنة الرابعة اثني عشر عامًا، ثم تنجلي حين تنجلي وقد انحسر الفرات عن جبل من ذهب تكب عليه الأمة، فيقتل عليه من كل تسعة سبعة " .
رواه نعيم بن حماد في "الفتن".
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Четвертая смута продолжится двенадцать лет, затем она завершится, когда придет срок этому и в это время на Фурате обнаружится гора золота, на которую накинется нация «умма», на которой будет убито из девяти семеро!»
Это передал Наым ибн Хаммад в Аль-фитан.

وعن زيد بن وهب عن حذيفة رضي الله عنه: أنه قال: " أتتكم الفتن ترمي بالنشف، ثم أتتكم ترمي بالرضف، ثم أتتكم سوداء مظلمة".
رواه أبو نعيم في "الحلية".
Передается от Зайда ибн Вахб от Хузайфы, да будет доволен им Аллах, который сказал: К вам придут смуты, которые приведут к засухам, потом к вам придут такие, которые оставят за собой раскаленные камни, а затем придут темные, мрачные!
Это передал Абу Наым в Аль-халия.

وقد رواه الحاكم في "مستدركه"، ولفظه: قال: "أتتكم الفتن ترمي بالعسف، ثم التي بعدها ترمي بالرضخ، ثم التي بعدها المظلمة...." الحديث.
قال الحاكم : "صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه"، ووافقه الذهبي في "تلخيصه".
Передал Аль-хаким в своем Аль-мустадрак и его версия содержания такая: Он сказал: «К вам придут смуты, в которых будет произвол! Потом в тех, которые будут после, будет раскол! Затем в тех, которые будут после, будет мрак…» рассказ «хадис».
Аль-хаким сказал: «Здравый «сохих» по условию двух шейхов, но они его не вывели». С этим согласился Аз-захаби в своем Ат-тальхыс.

وعن أبي الطفيل عن حذيفة رضي الله عنه؛ قال: "ثلاث فتن، والرابعة تسوقهم إلى الدجال : التي ترمي بالرضف، والتي ترمي بالنشف، والسوداء المظلمة التي تموج كموج البحر، والرابعة تسوقهم إلى الدجال ".
رواه: ابن أبي شيبة، ونعيم بن حماد، وأبو نعيم في "الحلية"، وهذا لفظه.
Передается от Абу Туфайля от Хузайфы, да будет доволен им Аллах, который сказал: Три смуты и четвертая приведет их к выдающемуся мошеннику «дадджялю»: [1], которая оставит за собой раскаленные камни, [2] ввергнет в засуху, [3] будет темной мрачной, которая будет бушевать подобно морской волне, а четвертая их приведет к выдающемуся мошеннику «дадджялю»».
Это передал Ибн Абу Шайба, Наым ибн Хаммад и Абу Наым а Аль-халия и это его содержание.

وعن حذيفة أيضا رضي الله عنه: أنه قال: "في هذه الأمة أربع فتن، تسلمهم الرابعة إلى الدجال : الرقطاء، والمظلمة، وهنة وهنة".
رواه نعيم بن حماد في "الفتن".
Передается также от Хузайфы, да будет доволен им Аллах, что он сказал: В этой нации «умме» произойдут четыре смуты, и четвертая их передаст выдающемуся мошеннику «дадджялю»: пятнистая, мрачная и нечто похожее!

وعنه رضي الله عنه أنه قال: " ليكونن فيكم أيتها الأمة أربع فتن: الرقطاء، والمظلمة، وفلانة وفلانة، ولتسلمنكم الرابعة إلى الدجال ".
رواه نعيم بن حماد في "الفتن".
Передается от него же, да будет доволен им Аллах, что он сказал: О нация «умма»! Вас непременно постигнет четыре смуты: Пятнистая (переменная), мрачная, такая-то и такая-то. Четвертая вас приведет к выдающемуся мошеннику «дадджялю»!
Это передал Наым ибн Хаммад в Аль-фитан.

وعنه رضي الله عنه: أنه قال: " الفتن بعد رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى أن تقوم الساعة أربع: فالأولى خمس، والثانية عشر، والثالثة عشرون، والرابعة الدجال ".
رواه نعيم بن حماد في "الفتن".
Передается от него же, да будет доволен им Аллах, что он сказал: После посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, до наступления Часа количество смут – четыре: Первая – пять, вторая – десять, третья – двадцать, а четвертая – выдающийся мошенник «дадджал».
Это передал Наым ибн Хаммад в Аль-фитан.

وعنه رضي الله عنه: أنه قال: "تكون فتنة، ثم تكون بعدها جماعة وتوبة، ثم فتنة، ثم جماعة وتوبة.............. حتى ذكر الرابعة، ثم لا تكون بعدها توبة ولا جماعة".
رواه: ابن أبي شيبة، ونعيم بن حماد في "الفتن".
Передается от него же, да будет доволен им Аллах, что он сказал: Будет смута, затем после нее будет [исламское] общество «джамаа» и покаяние, затем смута, потом снова [исламское] общество «джамаа» и покаяние… и дошло до того, что он упомянул четвертую и после нее не будет ни [исламского] общества «джамаа», ни покаяния!
Это передал Ибн Абу Шайба и Наым ибн Хаммад в Аль-фитан.

وعن عمران بن حصين رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " سيكون بعدي أربع فتن: الأولى يستحل فيها الدم، والثانية: يستحل فيها الدم والمال، والثالثة: يستحل فيها الدم والمال والفرج " .
رواه: الطبراني في "الكبير" و "الأوسط"، ولم يذكر غير ثلاث، وقد رواه نعيم بن حماد في كتاب "الفتن"، وزاد: "والرابعة الدجال ".
Передается от Ымрана ибн Хусайн, да будет доволен ими Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «После меня произойдут четыре смуты: В первой будет сделана дозволенной кровь, во второй будет сделана дозволенной кровь и имущество, в третьей будет сделана дозволенной кровь, имущество и честь».
Это передал Ат-тобарани в Аль-кябир и Аль-авсат. Он упомянул только три смуты. Это передал Наым ибн Хаммад в книге Аль-фитан и добавил: «… , а в четвертой выдающийся мошенник «дадджаль»!»

وعن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " أربع فتن تكون بعدي: الأولى: يسفك فيها الدماء، والثانية: يستحل فيها الدماء والأموال، والثالثة: يستحل فيها الدماء والأموال والفروج، والرابعة: صماء عمياء مطبقة تمور مور الموج في البحر حتى لا يجد أحد من الناس منها ملجأ، تطيف بالشام، وتغشى العراق، وتخبط الجزيرة بيدها ورجلها، تعرك الأمة فيها بالبلاء عرك الأديم، ثم لا يستطيع أحد من الناس أن يقول فيها: مه مه، لا يدفعونها من ناحية إلا انفتقت من ناحية أخرى " .
رواه نعيم بن حماد في "الفتن". قال في "كنز العمال": "ورجاله ثقات، ولكن فيه انقطاع".
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «После меня будет четыре смуты. Первая: В ней прольется кровь. Вторая: будет сделана дозволенным кровь и имущество. Третья: будут сделаны дозволенными кровь, имущество и честь. Четвертая: Глухая, слепая и сплошная, которая бушует словно морские волны, от которых люди не могут найти спасения. Она охватит Леванту «Шам» и накроет Ирак, и Полуостров станет стучать изо всех сил руками и ногами. В этой смуте народ будет перемолот бедой, как перемалывается хлеб (зерно) и после никто из людей не сможет сказать: «Что такое?!». Они не успеют отразить ее с одной стороны, как она прорвется с другой».
Это передал Наым ибн Хаммад в Аль-фитан. Он сказал в Канз аль-уммаль: «Его передатчики – надежные, но в нем имеется обрыв «инкытоа»».

قلت: وله شواهد كثيرة مما ذكر في هذا الباب وفي الباب بعده.
وعنه رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " تأتيكم من بعدي أربع فتن؛ فالرابعة الصماء العمياء المطبقة، تعرك الأمة فيها بالبلاء عرك الأديم، حتى ينكر فيها المعروف ويعرف فيها المنكر، تموت فيها قلوبهم كما تموت أبدانهم " .
رواه نعيم بن حماد في "الفتن". قال في "كنز العمال": "وسنده ضعيف".
قلت: وله شواهد كثيرة مما ذكر في هذا الباب وفي الباب بعده.
Передается от него же, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «После меня к вам придет четыре смуты. Четвертая – глухая, слепая и сплошная. В ней нация «умма» будет перемолота бедой, как перемалывают хлеб (зерно) и дело дойдет до того, что станет порицаться известное (одобряемое) и станет известным [распространенным в роли одобряемого] омерзительное. Их сердца погибнут в ней как погибают их тела».
Это передал Наым ибн Хаммад в Аль-фитан. Он сказал в Канз аль-уммаль: «Эго цепочка передачи «иснад» – слабая «доыф»». Эта цепочка передачи «иснад» имеет много копий, которые были упомянуты в этой главе и будут упомянуты в следующей главе.

وعن الحكم بن نافع بلاغا: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " تكون في أمتي أربع فتن، تصيب أمتي في آخرها فتن مترادفة: فالأولى: يصيبهم فيها بلاء، حتى يقول المؤمن: هذه مهلكتي، ثم تنكشف. والثانية: حتى يقول المؤمن: هذه مهلكتي، ثم تنكشف. ثم الثالثة؛ كلما انقطعت تمادت. والفتنة الرابعة: يصيرون فيها إلى الكفر إذا كانت الأمة مع هذا مرة ومع هذا مرة ومع هذا مرة؛ بلا إمام وجماعة، ثم المسيح، ثم طلوع الشمس من مغربها، ودون الساعة اثنان وسبعون دجالًا، منهم من لا يتبعه إلا رجل واحد " .
رواه نعيم بن حماد في "الفتن"، وله شواهد كثيرة.
Передается от Аль-хакяма ибн Нафиа в качестве уведомления, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В моей нации «умме» будет четыре смуты. Мою нацию «умму» в конце своего существования постигнет смуты идущие друг за другом. Первая: В ней их постигнет беда в такой степени, что верующий скажет: «Это – моя погибель», и затем она прекратиться. Вторая: Такая, что верующий скажет: «Это – моя погибель», и затем она прекратиться. Потом наступит третья: Всякий раз, когда она будет потухать, снова станет разгораться. Четвертая смута: Они направятся в ней к неверию. Это когда нация «умма» один раз будет с этим, один раз с этим и один раз с этим, без предводителя «имама» и [исламского] общества «джамаа». Потом мессия, затем солнце взойдет с запада. Перед наступлением Часа будет семьдесят два выдающихся лжеца «дадджяля» и среди них будет такой, за которым последует только один человек».
Это передал Наым ибн Хаммад в Аль-фитан. Эта цепочка передачи «иснад» имеет много копий.

وعن عاصم بن ضمرة عن علي رضي الله عنه؛ قال: "جعلت في هذه الأمة خمس فتن: فتنة عامة، ثم فتنة خاصة، ثم فتنة عامة، ثم فتنة خاصة، ثم تأتي الفتنة العمياء الصماء المطبقة التي يصير الناس فيها كالأنعام ".
رواه: عبد الرزاق في "مصنفه"، والحاكم في "مستدركه" من طريقه، وقال: "صحيح الإسناد ولم يخرجاه"، ووافقه الذهبي في "تلخيصه".
Передается от Асыма ибн Дамра от Али, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Этой нации «умме» предначертано пять смут: Общая смута, потом особая смута, затем общая смута, потом особая смута, а после идет смута слепая, глухая и непрерывная, в которой люди станут подобны скоту».
Это передал Абдурраззак в своем Мусаннаф и Аль-хаким в своем Аль-мустадрак со своей цепочкой передачи «иснадом» и сказал: «Здравый «сохих» по цепочке передачи «иснаду», но они его не вывели». С этим согласился Аз-захаби в своем Ат-тальхыс.

ورواه الحاكم أيضا من حديث محمد بن الحنفية عن علي رضي الله عنه؛ قال: "تكون في هذه الأمة خمس فتن: فتنة عامة، وفتنة خاصة، ثم فتنة عامة، وفتنة خاصة، ثم تكون فتنة سوداء مظلمة يكون الناس فيها كالبهائم".
قال الحاكم : "صحيح الإسناد ولم يخرجاه"، ووافقه الذهبي في "تلخيصه".
Это также передал Аль-хаким из рассказа Мухаммада ибн Аль-ханафия от Али, да будет доволен им Аллах, что он сказал: В этой нации «умме» произойдет пять смут: Общая смута, особая смута, затем общая смута и особая смута, после будет смута темная, мрачная, в которой люди будут похожи на скот.
Аль-хаким сказал: «Здравый «сохих» в по цепочке передачи «иснаду», но они его не вывели». Аз-захаби согласился с этим в своем Ат-тальхыс.

وعن رجل من أهل الشام يقال له عمار؛ قال: أدربنا عاما ثم قفلنا، وفينا شيخ من خثعم، فذكر الحجاج، فوقع فيه وشتمه، فقلت له: لم تسبه وهو يقاتل أهل العراق في طاعة أمير المؤمنين ؟ قال: إنه هو الذي أكفرهم. ثم قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: « يكون في هذه الأمة خمس فتن » ؛ فقد مضت أربع وبقيت واحدة، وهي الصيلم، وهي فيكم يا أهل الشام، فإن أدركتها، فاستطعت أن تكون حجرا؛ فكنه، ولا تكن مع واحد من الفريقين، وإلا فاتخذ نفقا في الأرض. قلت: أنت سمعت هذا من النبي صلى الله عليه وسلم ؟ قال: نعم.
رواه الإمام أحمد . قال الهيثمي : " وعمار هذا لم أعرفه، وبقية رجاله رجال الصحيح".
Передается от человека из числа жителей Леванты «Шама», которого зовут Аммар, который сказал: Разве мы станем тренироваться год, а потом закроем это из-за того, что среди нас старик из рода Хасаам? Он стал злословить о нем и ругать его, и я сказал ему: Почему ты его ругаешь, ведь он сражался с населением Ирака, подчиняясь повелителю правоверных? Он сказал: Именно он посчитал их неверующими «кяфирами». Он сказал: Я слышал, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В этой нации «умме» будет пять смут». Четыре миновали, осталась одна и это – коварная «сайлям». Народ Леванты «Шама», она произойдет среди вас! Если ты застанешь ее, то если сможешь быть камнем, то будь им и не присоединяйся никому из двух групп! В противном случае, сделай себе подземный ход! Я сказал: Это ты слышал такое от пророка, да благословит его Аллах и приветствует? Он сказал: Да.
Это передал имам Ахмад. Аль-хайсами сказал: «Этого Аммара я не знаю, но остальные передатчики являются здравыми «сохих»».

وعن الوليد بن عياش عن إبراهيم عن علقمة؛ قال: قال ابن مسعود رضي الله عنه: قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم: " أحذركم سبع فتن تكون بعدي: فتنة تقبل من المدينة، وفتنة بمكة، وفتنة تقبل من اليمن، وفتنة تقبل من الشام، وفتنة تقبل من المشرق، وفتنة تقبل من المغرب، وفتنة من بطن الشام، وهي السفياني " .
قال: فقال ابن مسعود رضي الله عنه: منكم من يدرك أولها، ومن هذه الأمة من يدرك آخرها. قال الوليد بن عياش : فكانت فتنة المدينة من قبل طلحة والزبير، وفتنة مكة فتنة عبد الله بن الزبير، وفتنة الشام من قبل بني أمية، وفتنة المشرق من قبل هؤلاء.
رواه الحاكم في "مستدركه" من طريق نعيم بن حماد، وقال: "صحيح الإسناد ولم يخرجاه"، وتعقبه الذهبي فقال: "هذا من أوابد نعيم".
Передается от Аль-валида ибн Ыяша, от Ибрахима, от Алькама, который сказал: Ибн Масауд, да будет доволен им Аллах, сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам: «Я вас предостерегаю от семи смут, которые произойдут после меня: Смута, которую будут встречать из Медины, смута из Мекки, смута, которую будут встречать из Йемена, смута которую будут встречать из Леванты «Шама», смута, которую будут встречать с Востока и смута, которую будут встречать с Запада и смута из середины Леванты «Шама», в то время, когда она суфъянская». Он сказал: «Некоторые из вас застигнут первую, а кто-то из этой нации «уммы» застигнет последнюю». Аль-валид ибн Ыяш сказал: Смута Медины произошла со стороны Тальха и Аз-зубайра, Смута Мекки есть смута Абдуллы ибн Зубайра, смута Леванты «Шама» со стороны сынов Умайя (династии Омеядов), а смута Востока со стороны тех».
Это передал Аль-хаким в своем Аль-мустадрак через Наыма ибн Хаммад и сказал: «Здравый «сохих» по цепочке передачи «иснаду», но они его не вывели». Аз-захаби делая заключение, сказал: «Это нечто из ряда вон выходящее у Наыма».

وعن كرز بن علقمة الخزاعي رضي الله عنه؛ قال: " قال أعرابي: يا رسول الله ! هل للإسلام من منتهى ؟ قال: نعم؛ أيما أهل بيت من العرب أو العجم أراد الله بهم خيرًا؛ أدخل عليهم الإسلام . قالوا: ثم ماذا يا رسول الله ؟ قال: ثم تقع فتن كأنها الظلل . قال: فقال أعرابي: كلا يا رسول الله ! فقال النبي صلى الله عليه وسلم: والذي نفسي بيده؛ لتعودن فيها أساود صبًا يضرب بعضكم رقاب بعض " .
رواه: الإمام أحمد، وأبو داود الطيالسي، وابن أبي شيبة، ونعيم بن حماد، والبزار، والطبراني، وابن حبان في "صحيحه"، والحاكم في "مستدركه"، وقال: "صحيح الإسناد ولم يخرجاه"، ووافقه الذهبي في "تلخيصه".
Передается от Курза ибн Алькама Аль-хузаы, да будет доволен им Аллах, который сказал: Бедуин сказал: Посланник Аллаха, у покорности «Ислама» будет конец? Он сказал: «Да, каким домочадцам из числа арабов или иностранцев Аллах пожелает добра, то дарует им покорность «Ислам»». Они сказали: Посланник Аллаха, а потом что? Он сказал: «А потом произойдут смуты, подобные завесам [закрывающим собой все]». Он сказал: Бедуин сказал: Посланник Аллаха, не может быть! Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь тем, в Чьей длани моя душа, вы снова станете набрасывающимися черными змеями, рубя друг другу шеи!»
Это передал имам Ахмад, Абу Дауд Ат-тоялуси, Ибн Абу Шайба, Наым ибн Хаммад, Аль-баззар, Ат-тобарани, Ибн Хаббан в своем Ас-сохих и Аль-хаким в своем Аль-мустадрак, сказав: «Здравый «сохих» по цепочке передачи «иснаду», но они его не вывели». Аз-захаби согласился с этим в своем Ат-тальхыс.

وعن أبي مويهبة مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " أتت الفتن كقطع الليل؛ يركب بعضها بعضًا، الآخرة أشد من الأولى " .
رواه الإمام أحمد .
Передается от Абу Мувайхиба, вольноотпущенника посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пришли смуты подобные фрагментам ночи, они станут оседлать друг друга и последующая будет ужасней первой!»
Это передал имам Ахмад.

وفي رواية: قال: " أقبلت الفتن كقطع الليل المظلم؛ يتبع أولها آخرها، الآخرة شر من الأولى " .
إسناده جيد.
Передается в другой версии, что он сказал: «Приблизились смуты подобные фрагментам мрачной ночи! За первой придет следующая смута! Последняя будет хуже, чем первая!»
Его цепочка передачи «иснад» хорошая.

وعن عائشة رضي الله عنها: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج ذات يوم نصف النهار مشتملا بثوبه، محمرة عيناه، وهو ينادي بأعلى صوته: " أيها الناس أظلتكم الفتن كقطع الليل المظلم، أيها الناس لو تعلمون ما أعلم لبكيتم كثيرًا وضحكتم قليلًا " .
رواه الإمام أحمد، ورجاله رجال الصحيح.
Передается от Аишы, да будет доволен ею Аллах, что однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в полдень вышел, завернувшись в свою одежду. У него были покрасневшие глаза, и он стал кричать во весь голос: «Люди, вас покрыли тенью смуты подобные фрагментам мрачной ночи! Люди, если бы вы узнали то, что я знаю, то много бы плакали и мало смеялись!»
Это передал имам Ахмад и передатчики этого рассказа «хадиса» являются здравыми «сохих».

وعن أبي هريرة رضي الله عنه: " أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: لو تعلمون ما أعلم لبكيتم كثيرًا ولضحكتم قليلًا؛ يظهر النفاق، وترفع الأمانة، وتقبض الرحمة، ويتهم الأمين، ويؤتمن غير الأمين، أناخ بكم الشرف الجون . قالوا: وما الشرف الجون يا رسول الله ؟ قال: فتن كقطع الليل المظلم " .
رواه: ابن حبان في "صحيحه"، والحاكم في "مستدركه"، وقال: "صحيح الإسناد ولم يخرجاه"، ووافقه الذهبي في "تلخيصه".
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы вы знали то, что я знаю, то плакали бы много и смеялись мало! Появится лицемерие, исчезнет доверие, заберется милосердие! Будет обвинен верный и станут доверять вероломному! Вас охватит черная честь!» Он сказали: Посланник Аллаха, а что значит «черная честь»? Он сказал: «Смуты подобные фрагментам мрачной ночи!»
Это передал Ибн Хаббан в своем Ас-сохих и Аль-хаким в своем Аль-мустадрак и сказал: «Здравый «сохих» по цепочке передачи «иснаду», но они его не вывели». Аз-захаби согласился с этим в своем Ат-тальхыс.

وعن حذيفة بن اليمان رضي الله عنها: أنه قال: " يا رسول الله ! إنا كنا في شر فذهب الله بذلك الشر، وجاء بالخير على يديك؛ فهل بعد الخير من شر ؟ قال: نعم . قال: ما هو ؟ قال: فتن كقطع الليل المظلم، يتبع بعضها بعضًا، تأتيكم مشتبهة كوجوه البقر، لا تدرون أيا من أي " .
رواه الإمام أحمد .
Передается от Хузайфы ибн Аль-яман, да будет доволен им Аллах, что он сказал: Посланник Аллаха, мы находились во зле, и Аллах убрал это зло и принес добро твоими руками. Будет ли после этого добра зло? Он сказал: «Да». Он сказал: А какое? Он сказал: «Смуты подобные фрагментам мрачной ночи! Одна будет следовать за другой! Они будут идти к вам подобно мордам коров, и вы не будете знать какая из них от какой (происходит)».
Это передал имам Ахмад.

وعنه رضي الله عنه: أنه قال: "هذه فتن قد أظلت كجباه البقر؛ يهلك فيها أكثر الناس؛ إلا من كان يعرفها قبل ذلك".
رواه: ابن أبي شيبة، ونعيم بن حماد في "الفتن".
Передается от него же, да будет доволен им Аллах, что он сказал: «Эти смуты нависнут подобно лбам коров, и в них погибнет большинство людей, за исключением тех, кто знал их до этого».
Это передал Ибн Абу Шайба и Наым ибн Хаммад в Аль-фитан.

وعن خرشة بن الحر؛ قال: "قال حذيفة رضي الله عنه: كيف أنتم إذا تركت تجر خطامها، فأتتكم من هاهنا وهاهنا ؟ ! قالوا: لا ندري والله. قال: لكني والله أدري، أنتم يومئذ كالعبد وسيده، إن سبه السيد؛ لم يستطع العبد أن يسبه، وإن ضربه؛ لم يستطع العبد أن يضربه ".
رواه ابن أبي شيبة .
Передается от Хараша ибн Аль-хурр, который сказал: Хузайфа, да будет доволен им Аллах, сказал: Что вы будете делать, если ее (смуту) оставят волочить за собой поводок [выпустят на волю] и она к вам станет приходить оттуда и отсюда?» Они сказали: Клянемся Аллахом, не знаем! Он сказал: А я, клянусь Аллахом, знаю! В тот день вы будете подобны рабу по отношению к своему господину. Если раба станнит бранить его господин, он не сможет ругать его в ответ, а если он ударит его, то раб не сможет ударить его в ответ!
Это передал Ибн Абу Шайба.

وعن حذيفة أيضا رضي الله عنه: أنه قال: "تكون فتنة لها رجال فيضربون خيشومها حتى تذهب، ثم تكون أخرى، فيقوم لها رجال فيضربون خيشومها حتى تذهب، ثم تكون أخرى، فيقوم لها رجال، فيضربون خيشومها حتى تذهب، ثم تكون أخرى، فيقوم لها رجال، فيضربون خيشومها حتى تذهب، ثم تكون الخامسة دهماء مجللة تنبثق في الأرض كما ينبثق الماء".
رواه ابن أبي شيبة .
Передается также от Хузайфы, да будет доволен им Аллах, что он сказал: Будет смута, у которой будут люди и они ударят по ее носу так, что она уйдет, затем настанет другая смута, против которой станут люди, которые ударят по ее носу и она уйдет, затем настанет другая смута, против которой станут люди, которые ударят по ее носу и она уйдет, затем настанет другая смута, против которой станут люди, которые ударят по ее носу и она уйдет, потом придет пятая черная и огромнейшая смута, которая растекается по земле подобно тому, как растекается вода!
Это передал Ибн Абу Шайба.

وعنه رضي الله عنه: أنه قال: "والله لا يأتيهم أمر يضجون منه؛ إلا ردفهم أمر يشغلهم عنه".
رواه ابن أبي شيبة .
Передается от него же, да будет доволен им Аллах, что он сказал: Клянусь Аллахом, к ним не придет проблема, из-за которого они станут вопить, если за ними не шло дело, которое заняло их от [решения] этой проблемы!
Это передал Ибн Абу Шайба.

وعن عوف بن مالك الأشجعي رضي الله عنه؛ قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " كيف أنت يا عوف إذا افترقت هذه الأمة على ثلاث وسبعين فرقة، واحدة في الجنة وسائرهن في النار ؟ !. قلت: ومتى ذلك يا رسول الله ؟ قال: إذا كثرت الشرط، وملكت الإماء، وقعدت الحملان على المنابر، واتخذ القرآن مزامير، وزخرفت المساجد، ورفعت المنابر، واتخذ الفيء دولًا، والزكاة مغرمًا، والأمانة مغنمًا، وتفقه في الدين لغير الله، وأطاع الرجل امرأته وعق أمه وأقصى أباه، ولعن آخر هذه الأمة أولها، وساد القبيلة فاسقهم، وكان زعيم القوم أرذلهم، وأكرم الرجل اتقاء شره؛ فيومئذ يكون ذلك، ويفزع الناس إلى الشام، وإلى مدينة منها يقال لها: دمشق، من خير مدن الشام، فتحصنهم من عدوهم. قلت: وهل تفتح الشام ؟ قال: نعم وشيكًا، ثم تقع الفتن بعد فتحها، ثم تجيء فتنة غبراء مظلمة، ثم يتبع الفتن بعضها بعضًا، حتى يخرج رجل من أهل بيتي يقال له: المهدي، فإن أدركته فاتبعه وكن من المهتدين " .
رواه الطبراني . قال الهيثمي : "وفيه عبد الحميد بن إبراهيم، وثقه ابن حبان، وهو ضعيف، وفيه جماعة لم أعرفهم".
Передается от Ауфа ибн Малик Аль-ашджаы, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ауф, как ты поведешь себя, если эта нация «умма» разделится на семьдесят три группы. Одна группа в Раю, а другие в Огне?!» Я сказал: Посланник Аллаха, а когда это случится? Он сказал: «Когда увеличатся требования, завладеют рабынями, на кафедру «минбар» сядут ягнята [даже не овцы], Коран сделают свирелью, места поклонений «мечети» будут украшены, кафедры «минбары» станут высокими, добыча, взятая без боя «фай» пойдет по рукам [нарушая нормы его распределения], закят взяткой, доверенную вещь трофеем, станут исследовать религию не ради Аллаха, тогда и случится это! Люди в ужасе направятся в Леванту «Шам», в город, который называют Дамаск, один из лучших городов Леванты «Шама». Он станет крепостью от их врагов». Я сказал: А Леванта «Шам» будет завоеван? Он сказал: «Да, скоро. Потом после его завоевания произойдут смуты, потом настанет серая, мрачная смута, а затем последуют смуты один за другим, пока не появится человек из моего семейства, которого будут называть Ведомый «Махди». Если застанешь его, то последуй за ним и будь из числа вставших на верный путь!»
Это передал Ат-тобарани. Аль-хайсами сказал: «В нем имеется Абдульхамид ибн Ибрахим, которого Ибн Хаббан посчитал надежным «сико», но он слабый «доыф». В нем также имеется группа передатчиков, которых я не знаю».

وعن عبد الرحمن بن عبد رب الكعبة؛ قال: انتهيت إلى عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما وهو جالس في ظل الكعبة، فسمعته يقول: " بينا نحن مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر؛ إذ نزل منزلا، فمنا من يضرب خباءه، ومنا من هو في جشره، ومنا من ينتضل؛ إذ نادى مناديه: الصلاة جامعة ! قال: فاجتمعنا . قال: فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم، فخطبنا فقال: إنه لم يكن نبي قبلي؛ إلا دل أمته على ما يعلمه خيرًا لهم، ويحذرهم ما يعلمه شرًا لهم، وإن أمتكم هذه جعلت عافيتها في أولها، وإن آخرها سيصيبهم بلاء شديد وأمور تنكرونها، تجيء فتن يرقق بعضها لبعض، تجيء الفتنة فيقول المؤمن: هذه مهلكتي ! ثم تنكشف، ثم تجيء الفتنة فيقول المؤمن: هذه ! ثم تنكشف، فمن سره منكم أن يزحزح عن النار وأن يدخل الجنة؛ فلتدركه موتته وهو يؤمن بالله واليوم الآخر، وليأت إلى الناس الذي يحب أن يؤتى إليه، ومن بايع إمامًا، فأعطاه صفقة يده وثمرة قلبه؛ فليطعه ما استطاع، فإن جاء آخر ينازعه؛ فاضربوا عنق الآخر . قال: فأدخلت رأسي من بين الناس، فقلت: أنشدك بالله؛ أنت سمعت هذا من رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ فأشار بيده إلى أذنيه، فقال: سمعته أذناي ووعاه قلبي. قال: فقلت: هذا ابن عمك معاوية يأمرنا بأكل أموالنا بيننا بالباطل، وأن نقتل أنفسنا، وقد قال تعالى: { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ } . قال: فجمع يديه، فوضعهما على جبهته، ثم نكس هنية، ثم رفع رأسه فقال: أطعه في طاعة الله، واعصه في معصية الله عز وجل " .
رواه: الإمام أحمد - واللفظ له - ومسلم، وأبو داود، والنسائي، وابن ماجه .
Передается от Абдуррахмана ибн Абдураббилькяаба, который сказал: Я завершил [свои шаги] у Абдуллы ибн Амр ибн Аль-ас, да будет доволен Аллах его отцом и им, а он сидел в тени Каабы и услышал, как он говорил: В то время, когда мы были с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в пути, мы заехали в дом. Кто-то из нас расставлял свою палатку, кто-то разместился под своим плащом, а кто-то соперничал по стрельбе и вдруг призвали: Коллективный намаз «соля»! Он сказал: Мы собрались. Он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал и начал произносить проповедь, говоря: «До меня не было ни одного пророка, который бы не указывал своей нации «умме» на то, что он знает, что это есть благо для них и не предостерегал их от того, что он знает, что это – зло для них. В этой вашей нации «умме» благополучие будет в его начале, а его конец постигнет ужасная беда и такие дела, которые вы станете порицать. Придут смуты, некоторые из которых будут плющить другие. Настанет смута и верующий скажет: Это – моя погибель!, но она минует, потом снова произойдет смута и верующий скажет: Эта!, и она пройдет. Кого радует отдаление от Огня и вход в Рай, пусть его настигнет его смерть в то время, когда он верует в Аллаха и Последний день, и пусть он идет к таким людям, которые желают, чтоб к ним приходили. Тот, кто присягнул предводителю «имаму», пожал ему руку и сердечно поддержал его, пусть подчиняется ему в той мере, в которой сможет и если придет другой, кто станет бороться с ним, то отрубите шею второму». Он сказал: Я просунул свою голову через людей и сказал: Я заклинаю тебя Аллахом, ты это услышал от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Он указал своей рукой на свои уши и сказал: Это слышали мои уши, и поняло мое сердце. Он сказал: Я сказал: Это сын твоего дяди Муавии нам приказывает поедать свое имущество не по праву и убивать себя, а ведь Всевышний сказал: «О вы, которые уверовали! Не овладевайте имуществом друг друга несправедливым путем» [Сура Женщины «Ан-ниса» 4, аят 29]. Он сказал: «Он соединил свои ладони и положил их на свой лоб и наклонил на мгновение, затем поднял голову и сказал: «Подчиняйтесь ему в подчинении Аллаху и ослушайтесь его в ослушании Всевышнего Аллаха!»
Это передал имам Ахмад, это – его версия содержания – , Муслим, Абу Дауд, Ан-насаи и Ибн Маджах.

وعن أبي إدريس الخولاني؛ قال: سمعت حذيفة بن اليمان رضي الله عنهما يقول: "  كان الناس يسألون رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الخير وكنت أسأله عن الشر مخافة أن يدركني، فقلت: يا رسول الله ! إنا كنا في جاهلية وشر، فجاءنا الله بهذا الخير؛ فهل بعد هذا الخير شر ؟ قال: نعم. فقلت: هل بعد ذلك الشر من خير ؟ قال: نعم؛ وفيه دخن. قلت: وما دخنه ؟ قال: قوم يستنون بغير سنتي، ويهدون بغير هديي، تعرف منهم وتنكر. فقلت: هل بعد ذلك الخير من شر ؟ قال: نعم؛ دعاة على أبواب جهنم، من أجابهم إليها؛ قذفوه فيها. فقلت: يا رسول الله ! صفهم لنا. قال: نعم؛ قوم من جلدتنا، ويتكلمون بألسنتنا. قلت: يا رسول الله ! فما ترى إن أدركني ذلك ؟ قال: تلزم جماعة المسلمين وإمامهم. فقلت: فإن لم تكن لهم جماعة ولا إمام ؟ قال: فاعتزل تلك الفرق كلها، ولو أن تعض على أصل شجرة، حتى يدركك الموت وأنت على ذلك " .
متفق عليه، وهذا لفظ مسلم .
Передается от Абу Идриса Аль-хавляни, который сказал: Я слышал, как Хузайфа ибн Яман, да будет доволен Аллах его отцом и им, говорит: Люди расспрашивали посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о хорошем, а я его расспрашивал о плохом из-за боязни, что это меня постигнет. Я сказал: Посланник Аллаха, мы находились в невежестве и зле, и Аллах нам принес это добро. Будет ли после этого добра зло? Он сказал: «Да». Я сказал: А настанет ли после этого зла добро? Он сказал: «Да и в нем будет туман». Я сказал: А что такое «туман»? Он сказал: «Люди, которые следуют не моей практике «сунне» и идут не моим путем. Ты узнаешь у них (это) и станешь порицать». Я сказал: А после этого добра будет зло? Он сказал: «Да, пропагандисты у дверей Ада. Кто ответит им, того они бросят в него». Я сказал: Посланник Аллаха, опиши их нам. Он сказал: «Люди нашего происхождения, которые говорят на нашем языке». Я сказал: Посланник Аллаха, если меня застанет это, как ты считаешь, что мне следует делать? Он сказал: «Держись общества «джамаата» покорившихся «мусульман» и их предводителя «имама»!». Я сказал: А если не будет у них ни общества, ни предводителя? Он сказал: «Сторонись всех этих групп, если даже тебе придется вцепиться коренными зубами за корень дерева и держаться так, пока тебя не настигнет смерть!»
Согласованный «муттафик аляйх», и это содержание Муслима.

وفي رواية له عن أبي سلام؛ قال: " قال حذيفة بن اليمان رضي الله عنهما: قلت: يا رسول الله ! إنا كنا بشر، فجاءنا الله بخير، فنحن فيه، فهل من وراء هذا الخير شر ؟ قال: "نعم". قلت: هل وراء ذلك الشر خير ؟ قال: "نعم". قلت: فهل وراء ذلك الخير شر ؟ قال: "نعم". قلت: كيف ؟ قال: "يكون بعدي أئمة لا يهتدون بهداي ولا يستنون بسنتي، وسيقوم فيهم رجال قلوبهم قلوب الشياطين في جثمان إنس". قال: قلت: كيف أصنع يا رسول الله إن أدركت ذلك ؟ قال: "تسمع وتطيع للأمير، وإن ضرب ظهرك وأخذ مالك؛ فاسمع وأطع " .
В передаче от него же, который он приводит от Абу Саляма, который сказал: Хузайфа ибн Аль-яман, да будет доволен им Аллах, сказал: Я сказал: Посланник Аллаха, мы находились во зле, и Аллах нам принес добро, в котором мы и находимся. Будет ли за этим добром зло? Он сказал: «Да». Я сказал: А будет ли за этим злом добро? Он сказал: «Да». Я сказал: А за этим добром зло? Он сказал: «Да». Я сказал: А как это? Он сказал: «После меня будут такие предводители «имамы», которые не будут руководствоваться моим путем, и не будут следовать моей практике «сунне». Среди них будут такие люди, сердца которых будут сердцами дьяволов «шайтанов» в телах людей». Он сказал: Я сказал: Посланник Аллаха, что же мне делать, если я застану это? Он сказал: «Слушаться и подчиняться предводителя «имама», если даже он будет тебя наказывать и забирать у тебя твое имущество! Слушайся и подчиняйся!»

وقد رواه الحاكم في "مستدركه" من حديث عبد الرحمن بن قرط؛ قال: دخلت المسجد؛ فإذا حلقة كأنما قطعت رؤوسهم، وإذا فيهم رجل يحدث؛ فإذا حذيفة رضي الله عنه؛ قال: " كانوا يسألون رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الخير وكنت أسأله عن الشر كيما أعرفه فأتقيه، وعلمت أن الخير لا يفوتني. قال: فقلت: يا رسول الله ! هل بعد هذا الخير الذي نحن فيه من شر ؟ قال: "يا حذيفة ! تعلم كتاب الله تعالى واعمل بما فيه". فأعدت قولي عليه ، فقال في الثالثة: "فتنة واختلاف". قلت: يا رسول الله ! هل بعد ذلك الشر من خير ؟ قال: "يا حذيفة ! تعلم كتاب الله تعالى واعمل بما فيه". فقلت: يا رسول الله ! هل بعد ذلك الشر من خير ؟ قال: "فتن على أبوابها دعاة إلى النار؛ فلأن تموت وأنت عاض على جذل شجرة خير لك من أن تتبع أحدًا منهم " .
قال الحاكم : "صحيح الإسناد ولم يخرجاه"، ووافقه الذهبي في "تلخيصه".
Передал Аль-хаким в своем Аль-мустадрак из хадиса Абдуррахмана ибн Курт, который сказал: Я зашел в мечеть и вдруг увидел кружек людей, у которых как будто были отрублены головы и среди них был человек, который рассказывал. Это был Хузайфа, да будет доволен им Аллах, который говорил: Они спрашивали посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о хорошем, а я спрашивал о плохом, чтобы знать и избегать такое, рассчитывая, что добро не пройдет мимо меня. Он сказал: Я сказал: Посланник Аллаха, будет ли после этого добра, в котором мы находимся, зло? Он сказал: «Хузайфа, изучай Книгу Всевышнего Аллаха и действуй согласно тому, что содержится в ней!» Я снова спрашивал свой вопрос у него и в третий раз он ответил: «Смута и раскол». Я сказал: Посланник Аллаха, а после этого зла будет добро? Он сказал: «Хузайфа, изучай Книгу Всевышнего Аллаха и действуй согласно тому, что содержится в ней!» Я сказал: Посланник Аллаха, а после этого зла будет добро? Он сказал: «Смуты, у дверей которых пропагандисты, призывающие в Огонь. Умереть для тебя, вцепившись коренными зубами в ствол дерева лучше, чем последовать за кем-либо из них».
Аль-хаким сказал: «Здравый «сохих» по цепочке передачи «иснаду», но они его не вывели». С этим согласился Аз-захаби в своем Ат-тальхыс.

وقد رواه ابن ماجه من حديث عبد الرحمن بن قرط عن حذيفة رضي الله عنه مختصرا، ولفظه: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " تكون فتن على أبوابها دعاة إلى النار، فأن تموت وأنت عاض على جذل شجرة خير لك من أن تتبع أحدًا منهم " .
Передал Ибн Маджах из хадиса Абдуррахмана ибн Курт от Хузайфы, да будет доволен им Аллах, с короткой версией и это есть его содержание: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Произойдут смуты, у дверей которых будут находиться пропагандисты, которые будут призывать в Огонь. Умереть для тебя, вцепившись коренными зубами в ствол дерева лучше, чем последовать за кем-либо из них».

ورواه: الإمام أحمد، وأبو داود الطيالسي، وأبو نعيم في "الحلية"؛ من حديث نصر بن عاصم الليثي؛ قال: أتيت اليشكري في رهط من بني ليث؛ قال: ما جاء بكم يا بني ليث ؟ قلنا: جئنا نسألك عن حديث حذيفة رضي الله عنه ؟ قال: غلت الدواب، فأتينا الكوفة نجلب منها دوابا، فقلت لصاحبي: أدخل المسجد، فإذا كانت الحلقة خرجت إليها. فدخلت المسجد، فإذا حلقة كأنما قطعت رؤوسهم، مجتمعون على رجل، فجئت، فقمت، فقلت: من هذا ؟ قالوا: من أهل الكوفة أنت ؟ قلت: لا؛ بل من أهل البصرة. قالوا: لو كنت من أهل الكوفة؛ ما سألت عن هذا، هذا حذيفة بن اليمان . فدنوت منه، فسمعته يقول: " كان الناس يسألون رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الخير وكنت أسأله عن الشر وعرفت أن الخير لن يسبقني. قلت: يا رسول الله ! أبعد هذا الخير شر ؟ قال: "يا حذيفة ! تعلم كتاب الله واتبع ما فيه"؛ قالها ثلاثًا. قال: قلت: يا رسول الله ! هل بعد هذا الخير شر ؟ قال: "فتنة وشر" (وفي رواية أبي داود الطيالسي : فقال: هدنة على دخن) . قلت: يا رسول الله ! ما الهدنة على الدخن ؟ قال: "لا ترجع قلوب أقوام إلى ما كانت عليه". ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ثم تكون فتنة عمياء صماء، دعاة الضلالة (أو قال: دعاة النار)، فلأن تعض على جذل شجرة خير لك من أن تتبع أحدًا منهم " .
Это передал имам Ахмад, Абу Дауд Ат-тоялуси и Абу Наым в Аль-халия из рассказа «хадиса» Насра ибн Асым Аль-ляйси, который сказал: Я пришел к Аль-яшкури с группой из сынов Ляйса. Он сказал: Что вас привело, сыны Ляйса? Мы сказали: Мы пришли спросить тебя о рассказе «хадисе» Хузайфы, да будет доволен им Аллах. Он сказал: Подорожал скот, и мы поехали в Куфу, привезти оттуда скотину. Я сказал своему другу: Я зайду в мечеть. В ней проходил кружек, я направился туда и зашел в мечеть. Там был кружек из людей, у которых как будто головы были отрублены. Они собрались вокруг человека. Я подошел, встал и сказал: Кто это? Они сказали: Ты из куфинцев? Я сказал: Нет. Я из басрийцев. Они сказали: Если бы ты был из числа басрийцев, то не задавал бы такой вопрос! Это – Хузайфа ибн Аль-яман! Я подошел к нему и стал слушать, как он говорил: Люди спрашивали посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о хорошем, а я спрашивал о плохом, зная, что добро не минует меня. Я сказал: Посланник Аллаха, а после этого добра будет зло? Он сказал: «Хузайфа, изучай Книгу Всевышнего Аллаха и следуй тому, что содержится в ней!» Он сказал это три раза. Он сказал: Я сказал: «Посланник Аллаха, а после этого добра будет зло?» Он сказал: «Смута и зло (в передаче Абу Дауда Ат-тоялуси он сказал: «спокойствие в тумане»)». Я сказал: Посланник Аллаха, а что значит «спокойствие в тумане»? Он сказал: «Сердца людей уже не возвратятся в то состояние, в котором они были». Потом посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Затем произойдет смута слепая и немая – это пропагандисты заблуждения (или сказал: пропагандисты Огня). Вцепиться коренными зубами в ствол дерева лучше для тебя, чем последовать за кем-либо из них!»

ورواه أبو داود السجستاني من حديث نصر بن عاصم؛ قال: أتينا اليشكري في رهط من بني ليث، فقال: من القوم ؟ فقلنا: بنو ليث؛ أتيناك نسألك عن حديث حذيفة (فذكر الحديث)..... " قال: قلت : يا رسول الله ! هل بعد هذا الخير شر ؟ قال: "فتنة وشر". قال: قلت: يا رسول الله ! بعد هذا الشر خير ؟ قال: "يا حذيفة ! تعلم كتاب الله واتبع ما فيه"؛ ثلاث مرات. قال: قلت: يا رسول الله ! هل بعد هذا الشر خير؟ قال: "هدنة على دخن، وجماعة على أقذاء فيها أو فيهم". قلت: يا رسول الله ! الهدنة على الدخن؛ ما هي ؟ قال: "لا ترجع قلوب أقوام على الذي كانت عليه ". قال: قلت: يا رسول الله ! هل بعد هذا الخير شر ؟ قال: "فتنة عمياء صماء، عليها دعاة على أبواب النار، فإن تمت يا حذيفة وأنت عاض على جذل خير لك من أن تتبع أحدًا منهم " .
Это передал Абу Дауд Ас-саджистани из рассказа «хадиса» Насра ибн Асыма, который сказал: Мы пришли к Аль-яшкури в группе из сынов Ляйса и он сказал: Кто вы народ? Мы сказали: Сыны Ляйса, пришли к тебе, чтоб спросить о рассказе «хадисе» Хузайфы (и был упомянут рассказ «хадис»)… Он сказал: Я сказал: Посланник Аллаха, будет ли после этого добра зло? Он сказал: «Смута и зло». Он сказал: Я сказал: Посланник Аллаха, будет ли после этого зла добро? Он сказал: «Хузайфа, изучай Книгу Всевышнего Аллаха и следуй тому, что содержится в ней!» Он сказал это три раза. Он сказал: Я сказал: Посланник Аллаха, а после этого зла будет добро? Он сказал: «Спокойствие в тумане и общество «джамаа» с соринками в нем или среди них». Я сказал: Посланник Аллаха, а что значит «спокойствие в тумане»? Он сказал: «Сердца людей уже не возвратятся в то состояние, в котором они были». Он сказал: Я сказал: Посланник Аллаха, а будет после этого добра зло? Он сказал: «Смута слепая и немая, а над ней пропагандисты у врат Огня. Хузайфа, умереть, вцепившись коренными зубами в ствол дерева лучше для тебя, чем последовать за кем-либо из них!»

ورواه: أبو داود أيضا، والحاكم؛ من حديث نصر بن عاصم عن سبيع بن خالد؛ قال: أتيت الكوفة في زمن فتحت تستر أجلب منها بغالا، فدخلت المسجد؛ فإذا صدع من الرجال، وإذا رجل جالس تعرف إذا رأيته أنه من رجال أهل الحجاز. قال: قلت: من هذا ؟ فتجهمني القوم، وقالوا: أما تعرف هذا ؟ ! هذا حذيفة بن اليمان صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم ! فقال حذيفة رضي الله عنه: " إن الناس كانوا يسألون رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الخير وكنت أسأله عن الشر، فأحدقه القوم بأبصارهم، فقال: إني قد أرى الذي تنكرون، إني قلت: يا رسول الله ! أرأيت هذا الخير الذي أعطانا الله تعالى، أيكون بعده شر كما كان قبله ؟ قال: "نعم". قلت: فما العصمة من ذلك ؟ قال: "السيف". قلت: يا رسول الله ! ثم ماذا يكون ؟ قال: "إن كان لله تعالى خليفة في الأرض، فضرب ظهرك، وأخذ مالك؛ فأطعه، وإلا فمت وأنت عاض بجذل شجرة". قلت: ثم ماذا ؟ قال: "ثم يخرج الدجال معه نهر ونار، فمن وقع في ناره وجب أجره وحط وزره، ومن وقع في نهره وجب وزره وحط أجره". قال: قلت: ثم ماذا ؟ قال: "هي قيام الساعة " .
هذا لفظ أبي داود .
Это также передал Абу Дауд и Аль-хаким из хадиса Насра ибн Асым от Сабиа ибн Холид, который сказал: Я прибыл в Куфу, когда она, защищаясь, была завоевана, чтобы увезти оттуда мулов, и зашел в мечеть. Неожиданно для себя я там увидел расступившихся людей и там сидел человек, на которого если посмотреть, то можно было предположить что он из Хиджаза. Он сказал: Я сказал: А кто это? Люди на меня нахмурились и сказали: Ты не знаешь его?! Это – Хузайфа ибн Аль-яман, соратник посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует! Хузайфа, да будет доволен им Аллах, стал говорить: Люди спрашивали посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о хорошем, а я спрашивал его о плохом. Люди его окружили своими взглядами, и он сказал: Возможно я увижу то, что вы порицаете и так я сказал: Посланник Аллаха, а после этого добра, которое нам даровал Всевышний Аллах, будет такое зло, что было прежде? Он сказал: «Да». Я сказал: А что будет защитой от этого? Он сказал: «Меч». Я сказал: Посланник Аллаха, а потом что будет? Он сказал: «Если у Аллаха будет наместник «халиф» на земле и он станет наказывать тебя и отбирать у тебя имущество, то подчиняйся ему! В противном случае [если его не будет], умри, вцепившись коренными зубами в ствол дерева». Я сказал: А потом что будет? Он сказал: «Потом выйдет выдающийся мошенник «дадджаль», с которым будет река и огонь. Тот, кто попадет в его огонь, он заслужит [у Аллаха] свое вознаграждение «аджр» и будут сняты прегрешения. А тот, кто попадет на его реку, получит воздаяние за свои грехи и не будет вознагражден». Он сказал: Я сказал: А затем что будет? Он сказал: «А после наступит Час».
Это версия Абу Дауда.

وفي رواية الحاكم بعد قوله: " قلت: يا رسول الله ! فما العصمة من ذلك ؟ قال: "السيف ": "قلت: وهل للسيف من بقية؟ قال: نعم. قال: قلت: ثم ماذا ؟ قال: ثم هدنة على دخن (قال: جماعة على فرقة)، فإن كان لله عز وجل يومئذ خليفة ضرب ظهرك وأخذ مالك؛ فاسمع وأطع " (وذكر بقيته بنحو ما تقدم) "
قال الحاكم : "صحيح الإسناد ولم يخرجاه"، ووافقه الذهبي في "تلخيصه".
В передаче Аль-хакима после его слов: Я сказал: Посланник Аллаха, а что будет защитой от этого? Он сказал: «Меч». Я сказал: А у меча будет продолжение? Он сказал: «Да». Он сказал: Я сказал: А потом что? Он сказал: «Потом спокойствие в тумане (Он сказал: «расколотое общество «джамаа»»). Если у Аллаха, Велик Он и Славен, будет наместник «халиф» и он будет наказывать тебя и отнимать твое имущество, слушайся его и подчиняйся!» (Остальное он упомянул в точности, как это приводится выше).
Аль-хаким сказал: «Здравый «сохих» по цепочке передачи «иснаду», но они его не вывели». С этим согласился Аз-захаби в своем Ат-тальхыс.

ورواه أبو داود الطيالسي في "مسنده" من حديث " قتادة عن سبيع بن خالد (أو خالد بن سبيع)؛ قال: غلت الدواب، فأتينا الكوفة نجلب منها دوابا، فدخلت المسجد؛ فإذا رجل صدع من الرجال حسن الثغر يعرف أنه من رجال الحجاز، وإذا ناس مشرئبون إليه، فقال: لا تعجلوا علي أحدثكم؛ فإنا كنا حديث عهد بجاهلية، فلما جاء الإسلام؛ فإذا أمر لم أر قبله مثله، وكان الله رزقني فهما في القرآن، وكان الناس يسألون رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الخير وأسأله عن الشر ، فقلت: يا رسول الله هل بعد هذا الخير شر كما كان قبله شر ؟ قال: "نعم". قلت: فما العصمة يا رسول الله ؟ قال: "السيف". قلت: فهل للسيف من بقية ؟ فما يكون بعده ؟ قال: "يكون هدنة على دخن ". قال: قلت: فما يكون بعد الهدنة ؟ قال: "دعاة الضلالة، فإن رأيت يومئذ لله عز وجل في الأرض خليفة فالزمه وإن ضرب ظهرك وأخذ مالك، فإن لم تر خليفة؛ فاهرب حتى يدركك الموت وأنت عاض على جذل شجرة". قلت: يا رسول الله ! فما يكون بعد ذلك ؟ قال: " الدجال " .
هذا حديث صحيح، رواته كلهم ثقات.
Это передал Абу Дауд Ат-тоялуси в своем Аль-муснад из хадиса Котада от Сабиа ибн Холид (или Холида ибн Сабиа), который сказал: Подорожал скот, мы поехали в Куфу, привезти оттуда скотину и я зашел в мечеть. Вдруг я увидел человека с хорошими передними зубами, вокруг которого собрались люди. Его можно, было распознать так, что он из Хиджаза. Люди повернули свои головы в его сторону, и он сказал: Не торопите меня рассказывать вам. Мы недавно были в невежестве, и когда объявилась покорность «Ислам», приказывая, я не видел ничего подобного до этого и Аллах мне даровал понимание «фикх» Корана. Люди спрашивали посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о хорошем, а я его спрашивал о плохом. Я сказал: Посланник Аллаха, а после этого добра будет зло подобно тому злу что предшествовало? Он сказал: «Да». Я сказал: Посланник Аллаха, а как защититься от этого? Он сказал: «Мечом». Я сказал: А будет ли продолжение у этого меча? Что будет после него? Он сказал: «Будет спокойствие в тумане». Он сказал: Я сказал: А что будет после спокойствия? Он сказал: «Пропагандисты заблуждения. Если ты тогда увидишь наместника Аллаха, Велик Он и Славен, «халифа», то следуй за ним, если даже он станет тебя наказывать и забирать у тебя имущество! Если не увидишь наместника «халифа», то убегай, пока тебя не настигнет смерть в положении, когда ты вцепился коренными зубами в ствол дерева!» Я сказал: Посланник Аллаха, а после этого что произойдет? Он сказал: «Выдающийся мошенник «дадджаль»».
Этот хадис – здравый «сохих» и все его передатчики – надежные «сико».

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Обложка

КНИГА СМУТ И МЯСОРУБОК كِتَابُ الْفِتَن   وَالْمَلَاحِمِ Взято из книги «Иттихаф аль-джамаа бима джаа мин аль-фитан ва аль-м...