باب ما جاء أن
هذه الأمة لا تجتمع على ضلالة
عن أبي مالك الأشعري رضي الله عنه؛ قال: قال رسول الله صلى
الله عليه وسلم: " إن الله أجاركم من ثلاث خلال: لا يدعو عليكم نبيكم فتهلكوا
جميعًا، وأن لا يظهر أهل الباطل على أهل الحق، وأن لا تجتمعوا على ضلالة
" .
رواه أبو داود .
رواه أبو داود .
Передается от
Абу Малика Аль-ашаари, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник
Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине Аллах
защитил вас от трех изъянов. [1] Против вас не воззовет с мольбами «дуа» ваш
пророк, чтобы вы все были уничтожены, [2] последователи фальши не смогут взять верх над
последователями истины, и [3] вы не соберетесь на заблуждении «доляле»».
Это передал Абу Дауд.
Это передал Абу Дауд.
وعن أبي بصرة الغفاري رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله
عليه وسلم قال: " سألت الله أن لا يجمع أمتي على ضلالة فأعطانيها " ...
الحديث.
رواه: الإمام أحمد، والطبراني .
رواه: الإمام أحمد، والطبراني .
Передается от
Абу Басра Аль-гифари, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да
благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я попросил у Аллаха, чтобы Он не
собрал мою нацию «умму» на заблуждении «доляле», и Он ответил мне! …»
продолжение рассказа «хадиса».
Это передал имам Ахмад и Ат-тобарани.
Это передал имам Ахмад и Ат-тобарани.
وعن ابن عمر رضي الله عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم
قال: " إن الله لا يجمع أمتي (أو قال: أمة محمد ) على ضلالة، ويد الله على
الجماعة، ومن شذ شذ إلى النار " .
رواه: الترمذي، والحاكم، وأبو نعيم في "الحلية". وقال الترمذي وأبو نعيم : "غريب "
رواه: الترمذي، والحاكم، وأبو نعيم في "الحلية". وقال الترمذي وأبو نعيم : "غريب "
Передается от
Ибн Умара, да будет доволен Аллах его отцом и им, что посланник Аллаха, да
благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине Аллах не соберет мою
нацию «умму» (или сказал: нацию «умму» Мухаммада) на заблуждении. Рука Аллаха
на [исламском] обществе «джамаа», а тот, кто отойдет, отойдет
в Огонь!»
Это передал Ат-тирмизи, Аль-хаким и Абу Наым в Аль-халия. Ат-тирмизи и Абу Наым сказали: «Редкий «гариб»».
Это передал Ат-тирмизи, Аль-хаким и Абу Наым в Аль-халия. Ат-тирмизи и Абу Наым сказали: «Редкий «гариб»».
وعن أنس بن مالك رضي الله عنه؛ قال: سمعت رسول الله صلى الله
عليه وسلم يقول: " إن أمتي لا تجتمع على ضلالة " ..... الحديث.
رواه ابن ماجه .
رواه ابن ماجه .
Передается от
Анаса ибн Малик, да будет доволен им Аллах, который сказал: Я слышал, как
посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Воистину,
моя нация «умма» не соберется на заблуждении «доляле»! …» продолжение рассказа «хадиса».
Это передал Ибн Маджах.
Это передал Ибн Маджах.
وعن ابن عباس رضي الله عنهما؛ قال: قال رسول الله صلى الله
عليه وسلم: " لا يجمع الله أمتي على ضلالة أبدًا " .
رواه الحاكم في "مستدركه".
Передается от Ибн Аббаса,
да будет доволен Аллах его отцом и им, который сказал: Посланник Аллаха, да
благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах никогда не соберет мою нацию
«умму» на заблуждении «доляле»!»رواه الحاكم في "مستدركه".
Это передал Аль-хаким в своем Аль-мустадрак.
Комментариев нет:
Отправить комментарий