Глава о том, что приводится о смуте Аль-хадджаджа и убийстве Аз-зубайра, да будет доволен им Аллах



باب ما جاء في فتنة الحجاج وقتل ابن الزبير رضي الله عنهما




عن ابن عمر رضي الله عنهما؛ قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: " إن في ثقيف كذابًا ومبيرًا " .
رواه: الإمام أحمد، والترمذي، وأبو يعلى . وقال الترمذي : "هذا حديث حسن غريب". قال: "وفي الباب عن أسماء بنت أبي بكر رضي الله عنهما ".
قال: "ويقال: الكذاب: المختار بن أبي عبيد، والمبير: الحجاج بن يوسف ".
Передается от Ибн Умара, да будет доволен Аллах его отцом и им, который сказал: Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Воистину в Сакыфе есть и обманщик, и губитель!»
Это передал имам Ахмад, Ат-тирмизи и Абу Яаля. Ат-тирмизи сказал: «Этот рассказ «хадис» – хороший «хасан», редкий «гариб»». Он сказал: «По поводу главы передается от Асма, дочери Абу Бакра, да будет доволен Аллах ее отцом и ею». Он сказал: «Говорили, что обманщик, это – Аль-мухтар ибн Абу Убайд, а губитель – Аль-хадджадж ибн Юсуф».

وقال النووي : "اتفق العلماء على أن المراد بالكذاب هنا المختار بن أبي عبيد، وبالمبير الحجاج بن يوسف ". انتهى.
Ан-навави сказал: «Ученые сошлись в том, что под обманщиком тут подразумевается Аль-мухтар ибн Абу Убайд, а под губителем – Аль-хадджадж ибн Юсуф».

وقال ابن الأثير : " (مبير)؛ أي: مهلك يسرف في إهلاك الناس". انتهى.
Ибн Асир сказал: «[Слово] «мубир» [губитель] подразумевается такой человек, который переходит рамки  в уничтожении людей».

وعن أبي نوفل؛ قال: "رأيت عبد الله بن الزبير رضي الله عنهما على عقبة المدينة. قال: فجعلت قريش تمر عليه والناس، حتى مر عليه عبد الله بن عمر رضي الله عنهما، فوقف عليه، فقال: السلام عليك أبا خبيب ! السلام عليك أبا خبيب ! السلام عليك أبا خبيب ! أما والله لقد كنت أنهاك عن هذا، أما والله لقد كنت أنهاك عن هذا، أما والله لقد كنت أنهاك عن هذا، أما والله؛ إن كنت ما علمت صواما قواما وصولا للرحم، أما والله لأمة أنت أشرها لأمة خير. ثم نفذ عبد الله بن عمر رضي الله عنهما، فبلغ الحجاج موقف عبد الله وقوله، فأرسل إليه، فأنزل عن جذعه، فألقي في قبور اليهود، ثم أرسل إلى أمه أسماء بنت أبي بكر رضي الله عنهما، فأبت أن تأتيه، فأعاد عليها الرسول لتأتيني أو لأبعثن إليك من يسحبك بقرونك. قال: فأبت وقالت: والله لا آتيك حتى تبعث إلي من يسحبني بقروني. قال: فقال: أروني سبتي. فأخذ نعليه، ثم انطلق يتوذف حتى دخل عليها، فقال: كيف رأيتني صنعت بعدو الله ؟ قالت: رأيتك أفسدت عليه دنياه وأفسد عليك آخرتك. بلغني أنك تقول له: يابن ذات النطاقين ! أنا والله ذات النطاقين: أما أحدهما؛ فكنت أرفع به طعام رسول الله صلى الله عليه وسلم وطعام أبي بكر من الدواب، وأما الآخر؛ فنطاق المرأة التي لا تستغني عنه. أما إن رسول الله صلى الله عليه وسلم حدثنا أن في ثقيف كذابا ومبيرا، فأما الكذاب فرأيناه، وأما المبير فلا إخالك إلا إياه. قال: فقام عنها ولم يراجعها".
رواه مسلم . وقد رواه: الطبراني والحاكم؛ من حديث أبي نوفل بن أبي عقرب العرنجي بنحوه . قال الهيثمي : "ورجال الطبراني رجال الصحيح". ورواه أبو داود الطيالسي في "مسنده" مختصرا، وإسناده صحيح.
Передается от Абу Нуфаля, который сказал: Я увидел Абдуллу ибн Аз-зубайр, да будет доволен Аллах его отцом и им, в конце Медины. Он сказал: Курайшиты и люди стали проходить возле него и возле него прошел Абдулла ибн Умар, да будет доволен Аллах его отцом и им, остановился и сказал: Здравия (Мир) «Ас-салям» тебе, Абу Хобиб! Здравия (Мир) «Ас-салям» тебе, Абу Хобиб! Здравия (Мир) «Ас-салям» тебе, Абу Хобиб! Клянусь Аллахом, я тебе запрещал такое! Клянусь Аллахом, я тебе запрещал такое! Клянусь Аллахом, я тебе запрещал такое! Если даже ты был, на сколько я знаю, много постящимся, совершающим намаз и поддерживал родственные связи, тем не менее, клянусь Аллахом, люд ты худший из людей добра! Потом Абдулла ибн Умар, да будет доволен Аллах его отцом и им, ушел и до Аль-хадджаджа дошла позиция Абдуллы и его [сказанные] слова. Он послал за ним, его сняли со ствола и бросили в кладбище иудеев. Потом он послал за его матерью, Асмой, дочери Абу Бакра, да будет доволен Аллах ее отцом и ею, но она отказалась явится к нему. Он возвратил к ней посланца [с сообщением], что или придешь ко мне, или я направлю к тебе тех, кто приволочит тебя за твои рога! Он сказал: Она отказалась и сказала: Клянусь Аллахом, я не приду к тебе, пока ты не пошлешь ко мне тех, кто поволочет меня за мои рога! Он сказал: Он сказал: Покажите мою обувь! Он взял свою обувь, а потом стремительно пошел, зашел к ней и сказал: Как ты выдаешь то, что я сделал с врагом Аллаха?! Она сказала: Я выдаю так, что ты испортил ему его мирскую жизнь, а он испортил тебе следующую! До меня дошло, что ты сказал ему: О, сын [женщины], обладающей двумя поясами! Клянусь Аллахом, я и есть обладающая двумя поясами! При помощи одного из них я поднимала еду посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и еду Абу Бакра от животных, другой является поясом женщины, без которой она не может обойтись. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал нам, что в Сакыфе появится обманщик и губитель. Обманщика мы уже увидели, а если говорить о губителе, то полагаю, что это – ты! Он сказал: Он ушел от нее и больше не возвращался к ней.
Это передал Муслим. Подобное передал Ат-тобарани и Аль-хаким из рассказа «хадиса» Абу Нуфаля ибн Абу Акраб Аль-арнаджи. Аль-хайсами сказал: «Передатчики Ат-тобарани являются здравыми «сохих»». Это передал Абу Дауд Ат-тоялуси в своем Аль-муснад с коротким содержанием и его цепочка передачи «иснад» – здравая «сохих».

وعن أبي الصديق الناجي؛ قال: "لما ظفر الحجاج بابن الزبير فقتله ومثل به، ثم دخل على أم عبد الله، وهي أسماء بنت أبي بكر رضي الله عنهما، فقالت: كيف تستأذن علي وقد قتلت ابني ؟ ! فقال: إن ابنك ألحد في حرم الله فقتلته ملحدا عاصيا، حتى أذاقه الله عذابا أليما، وفعل به وفعل. فقالت: كذبت يا عدو الله وعدو المسلمين ! والله لقد قتلته صواما قواما برا بوالديه حافظا لهذا الدين؛ ولئن أفسدت عليه دنياه لقد أفسد عليك آخرتك، " ولقد حدثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم: أنه يخرج من ثقيف كذابان، الآخر منهما أشر من الأول، وهو المبير » ، وما هو إلا أنت يا حجاج ".
رواه: الإمام أحمد، وأبو يعلى، والحاكم، وهذا لفظه، وزاد في رواية له: "فقال الحجاج : صدق رسول الله صلى الله عليه وسلم وصدقت، أنا المبير، أبير المنافقين". قال الحاكم : "صحيح الإسناد ولم يخرجاه"، ووافقه الذهبي في "تلخيصه".
Передается от Абу Ас-сыддика Ан-наджи, который сказал: Когда Аль-хадджадж победил Ибн Аз-зубайра, убил его и изуродовал, а потом зашел к матери Абдуллы и это – Асма дочь Абу Бакра, да будет доволен Аллах ее отцом и ею, она сказала: Как ты можешь просить принять тебя тогда, когда ты убил моего сына?! Он сказал: Твой сын проявил ересь в святынях (запретах) Аллаха и я его убил еретиком и ослушником, чтобы Аллах ему дал вкусить мучительное наказание и с ним стало, что стало! Она сказала: Враг Аллаха и покорившихся «муслимов», ты лжешь! Клянусь Аллахом, ты его убил тогда, когда он много постился «сыям», совершал намаз «соля», хорошо относился к своим родителям и хранил эту религию! Если ты испортил ему его мирскую жизнь, то ведь он испортил тебе следующую жизнь! Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, нам рассказывал, что в Сакыфе появится два лжеца, последний из которых хуже первого и это губитель! Это никто иной, как ты, Хадджадж!
Это передал имам Ахмад, Абу Яаля и Аль-хаким. Это версия содержания последнего. В одном из своих передач «ривая» он добавил: Аль-хадджадж сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал правду и ты сказала правду! Я и есть губитель! Гублю лицемеров «мунафиков»!
Аль-хаким сказал: «Здравый «сохих» по цепочке передачи «иснаду», но они его не выпустили». С этим согласился Аз-захаби в своем Ат-тальхыс.

وعن أبي المحياة عن أمه؛ قالت: لما قتل الحجاج عبد الله بن الزبير رضي الله عنهما؛ دخل على أسماء بنت أبي بكر رضي الله عنهما فقال: يا أمه ! إن أمير المؤمنين أوصاني بك؛ فهل لك من حاجة ؟ فقالت: لست لك بأم، ولكني أم المصلوب على رأس الثنية، وما لي من حاجة، ولكن انتظر حتى أحدثك ما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم، سمعته يقول: " يخرج من ثقيف كذاب ومبير " ، فأما الكذاب فقد رأيناه، وأما المبير فأنت. فقال الحجاج : مبير المنافقين.
رواه البيهقي .
Передается от Абу Аль-мухаят от его матери, которая сказала: Когда Аль-хадджадж убил Абдуллу ибн Аз-зубайр, да будет доволен Аллах его отцом и им, он зашел к Асма, дочери Абу Бакра, да будет доволен Аллах ее отцом и ею, и сказал: О Мама! Предводитель правоверных завещал мне заботиться о тебе! У тебя есть какая-нибудь нужда? Она сказала: Я тебе не матерь! Я являюсь матерью распятого на верхушке склона и нет у меня никакой нужды! Посмотри, что я тебе расскажу, что слышала, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «В Сакыфе появится и обманщик, и губитель!» Обманщика мы уже увидели, а губитель, это – ты! Аль-хадджадж сказал: Губящий лицемеров «мунафиков»!

وعن سلامة بنت الحر رضي الله عنها؛ قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " في ثقيف كذاب ومبير " .
رواه أبو يعلى، وإسناده حسن.
Передается от Саляма, дочери Аль-урр, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В Сакыфе есть обманщик и губитель!»
Это передал Абу Яаля и его цепочка передачи «иснад» – хорошая «хасан».

وعن مجاهد؛ قال: قال لي عبد الله بن عمر رضي الله عنهما: انظر إلى المكان الذي به ابن الزبير؛ فلا تمر بي عليه. قال: فسها الغلام؛ فإذا ابن عمر ينظر إلى ابن الزبير مصلوبا. فقال: يغفر الله لك (ثلاثا)، والله ما علمتك إلا كنت صواما قواما وصولا للرحم، أما والله إني لأرجو مع مساوي ما أصبت أن لا يعذبك الله بعدها أبدا. ثم التفت إلي فقال: سمعت أبا بكر الصديق رضي الله عنه يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: « من يعمل سوءًا يجز به في الدنيا » .
رواه: ابن مردويه، والحاكم في "مستدركه"، وابن عساكر في "تاريخه".
Передается от Муджахида, который сказал: Абдулла ибн Умар, да будет доволен Аллах его отцом и им, сказал мне: Посмотри на место где находится Ибн Аз-зубайр и не проведи меня рядом с ним. Он сказал: Юноша ошибся и Ибн Умар увидел распятого Ибн Аз-зубайра и сказал (три раза): Да помилует тебя Аллах! Клянусь Аллахом, я знал тебя постящимся «сыям», совершающим намаз «соля» и поддерживающим родственные отношения. Клянусь Аллахом, я надеюсь, после бед, которые тебя постигли, Аллах больше не накажет тебя! Потом повернулся ко мне и сказал: Я слышал, как правдивейший Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, говорил: Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Кто совершит зло, получит за это воздаяние в мирской жизни!»
Это передал Ибн Мардавайх, Аль-хаким в своем Аль-мустадрак и Ибн Асакир в своем Ат-тарих.

وعن ابن سيرين؛ قال: "قال ابن الزبير رضي الله عنهما: ما شيء كان يحدثناه كعب إلا قد أتى على ما قال؛ إلا قوله: إن فتى ثقيف يقتلني، وهذا رأسه بين يدي (يعني: المختار ) ". قال ابن سيرين : "ولا يشعر أن أبا محمد قد خبئ له (يعني: الحجاج ) ".
رواه عبد الزراق في "مصنفه"، وإسناده صحيح على شرط الشيخين، والطبراني . قال الهيثمي : "ورجاله رجال الصحيح".
وقد رواه الحاكم في "مستدركه" من حديث الأعمش عن شمر بن عطية عن هلال بن يساف : "حدثني البريد الذي أتى ابن الزبير برأس المختار، فلما رآه قال ابن الزبير : ما حدثني كعب بحديث إلا وجدت مصداقه؛ إلا أنه حدثني أن رجلا من ثقيف سيقتلني ". قال الأعمش : وما يدري أن أبا محمد خذله الله خبئ له.
Передается от Ибн Сирина, который сказал: Ибн Аз-зубайр, да будет доволен Аллах его отцом и им, сказал: Все, что нам рассказывал Кяаб исполнялось так, как он сказал, кроме его слов, что юноша из Сакыфа убьет меня и вот его (то есть: Аль-мухтара) голова, находится передо мной. Ибн Сирин сказал: Он не чувствовал, что Абу Мухаммад был скрыт для него (то есть, Аль-хадджадж).
Это передал Абдурраззак в своем Аль-мусоннаф и его цепочка передачи «иснад» – здравая «сохих» по условию двух шейхов, а [также это передал] Ат-тобарани. Аль-хайсами сказал: «Его передатчики являются здравыми «сохих»». Это передал Аль-хаким в своем Аль-мустадрак из рассказа «хадиса» Аль-аамаша от Шамира ибн Атыйа, от Хиляля ибн Ясаф так: Мне рассказал Аль-бурайд, который принес Ибн Аз-зубайру голову Аль-мухтара и когда это увидел Ибн Аз-зубайр, то сказал: Всему, что рассказывал Кяаб, я находил подтверждение, кроме того, что он рассказал мне, что человек из Сакыфа убьет меня. Аль-аамаш сказал: Он не знал, что Аллах обескуражил Абу Мухаммада и оставил это в тайне против него.

وعن عامر بن عبد الله بن الزبير : أن أباه حدثه: " أنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم وهو يحتجم، فلما فرغ قال: "يا عبد الله ! اذهب بهذا الدم؛ فأهرقه حيث لا يراك أحد"، فلما برزت عن رسول الله صلى الله عليه وسلم؛ عمدت إلى الدم فحسوته، فلما رجعت إلى النبي صلى الله عليه وسلم؛ قال: "ما صنعت يا عبد الله ؟ ". قال: جعلته في مكان ظننت أنه خاف على الناس. قال: "فلعلك شربته ؟". قلت: نعم. قال: "ومن أمرك أن تشرب الدم ؟ ! ويل لك من الناس وويل للناس منك ! " .
رواه: أبو يعلى، والحاكم، والبيهقي .
Передается от Аамира ибн Абдулла ибн Аз-зубайр, что его отец рассказал ему, что он пришел к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, тогда, когда тот совершал кровопускание «хиджаму» и когда закончил, сказал: «О Абдулла! Унеси эту кровь и вылей ее там, где тебя никто не видит!» Когда я отошел от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял эту кровь и выпил, а когда возвратился к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: «О Абдулла, что ты сделал?» Он сказал: Я его поместил в таком месте, думаю, оно останется скрытым для людей! Он сказал: «Наверное, ты выпил ее?» Он сказал: Да. Он сказал: «А кто приказал тебе пить кровь?! Горе тебе от людей и горе людям от тебя!!!»
Это передал Абу Яаля, Аль-хаким и Аль-байхаки.

وعن أبي عذبة الحمصي؛ قال: "جاء رجل إلى عمر بن الخطاب رضي الله عنه، فأخبره أن أهل العراق قد حصبوا أميرهم، فخرج غضبان، فصلى لنا صلاة، فسها فيها، حتى جعل الناس يقولون: سبحان الله ! سبحان الله ! فلما سلم أقبل على الناس، فقال: من هاهنا من أهل الشام؛ فقام رجل، ثم قام آخر، ثم قمت أنا ثالثا (أو رابعا)، فقال: يا أهل الشام ! استعدوا لأهل العراق؛ فإن الشيطان قد باض فيهم وفرخ، اللهم إنهم قد لبسوا علي فألبس عليهم بالغلام الثقفي يحكم فيهم بحكم أهل الجاهلية؛ لا يقبل من محسنهم، ولا يتجاوز عن مسيئهم".
رواه البيهقي .
Передается от Абу Узба Аль-хумсы, который сказал: К Умару ибн Аль-хоттоб, да будет доволен им Аллах, пришел человек и сообщил ему, что жители Ирака бросили своего руководителя «амира» и он вышел разгневанным, совершил для нас намаз «соля», в котором совершил ошибку и люди стали говорить: Пресвят Аллах «Субхан Аллах»! Пресвят Аллах! Когда он приветствовал Здравием (Миром) «Ас-салямом» повернулся к людям и сказал: Кто здесь [есть] из жителей Леванты «Шама»? Встал человек, потом другой, затем встал третьим я (или: четвертым) и он сказал: Жители Леванты «Шама»! Приготовьтесь против жителей Ирака! Ибо воистину дьявол «шайтан» отложил яйца среди них и обрадовался! О Аллах, они обманули меня, обмани же их юношей из Сакыфа, который будет править ими законом людей невежества «джахилии», не принимая от них ничего доброго и не пресекая их зло!
Это передал Аль-байхаки.

وعن الحسن؛ قال: قال علي رضي الله عنه لأهل الكوفة: "اللهم كما ائتمنتهم فخانوني، ونصحت لهم فغشوني؛ فسلط عليهم فتى ثقيف الذيال الميال؛ يأكل خضرتها، ويلبس فروتها، ويحكم فيهم بحكم الجاهلية". قال الحسن : وما خلق الله الحجاج يومئذ.
رواه: عبد الرزاق، والبيهقي في "الدلائل"، وهو منقطع، قال البيهقي : "ولا يقول علي ذلك إلا توقيفا".
Передается от Аль-хасана, который сказал: Али, да будет доволен им Аллах, сказал жителям Куфы: О Аллах, я доверился им, а они меня предали! Я их наставлял благим, а они со мной проступили мошеннически! Поставь над ними юношу из Сакыфа, легкомысленного и похотливого, который станет одеватся в их меха, поедать их зелень и править ими по закону (порядку) невежества «джахилии»! Аль-хасан сказал: А ведь Аллах сотворил Аль-хадджаджа ни в тот день?!
Это передал Абдурраззак и Аль-байхаки в Ад-даляиль и он является прерванным «мункотыа». Аль-байхаки сказал: «Али сказал это исключительно по информации из Откровения».

وعن مالك بن أوس بن الحدثان عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه: أنه قال: "الشاب الذيال الميال أمير المصرين؛ يلبس فروتها، ويأكل خضرتها، ويقتل أشراف أهلها، يشتد منه الفرق، ويكثر منه الأرق، ويسلطه الله على شيعته".
رواه البيهقي في "الدلائل".
Передается от Малика ибн Аус ибн Аль-хадасан, от Али ибн Абу Толиб, да будет доволен им Аллах, что он сказал: Легкомысленный и похотливый парень будет руководителем «амиром» упрямых, который станет одеваться в их меха, поедать их зелень, убивать почтенных людей среди них! Из-за него увеличатся группировки и распространится бессонница! Его Аллах учредит владыкой над его сторонниками!
Это передал Аль-байхаки в Ад-далялиль.

وعن أم حكيم بنت عمرو بن سنان الجدلية؛ قالت: "استأذن الأشعث بن قيس على علي رضي الله عنه، فرده قنبر، فأدمى أنفه، فخرج علي رضي الله عنه، فقال ما لك وله يا أشعث ؟ ! أما والله لو بعبد ثقيف تحرشت لاقشعرت شعيرات استك. قيل له: يا أمير المؤمنين ومن عبد ثقيف ؟ قال: غلام يليهم لا يبقى أهل بيت من العرب إلا ألبسهم ذلا. قيل: كم يملك ؟ قال: عشرين إن بلغ".
رواه الطبراني .
Передается от Умм Хаким, дочери Амра ибн Синан Аль-джадалия, которая сказала: Аль-ашаас ибн Койс попросил разрешения [войти] к Али, да будет доволен им Аллах, но его откинул Кунбур и разбил ему нос. Вышел Али, да будет доволен им Аллах, и сказал: Ашаас, что произошло между ним и тобой?! Клянусь Аллахом, если бы ты стал вести себя вызывающи возле раба Сакыфа, то волосы твоей задницы непременно задрожали бы! Было сказано: Повелитель правоверных, а кто такой – раб Сакыфа? Он сказал: Юноша, который станет править ими! Не останется и арабского дома, без того, чтобы он не унизил его! Было сказано: А сколько он будет править? Он сказал: Двадцать, когда станет половозрелым.
Это передал Ат-тобарани.

وعن هشام بن حسان؛ قال: قال عمر بن عبد العزيز رحمه الله تعالى: "لو أن الأمم تخابثت يوم القيامة، فأخرجت كل أمة خبيثها، ثم أخرجنا الحجاج؛ لغلبناهم".
رواه أبو نعيم في "الحلية"، ورواه البيهقي من حديث هشام بن يحيى الغساني عن عمر بن عبد العزيز بنحوه.
Передается от Хишама ибн Хассан, который сказал: Умар ибн Абдульазиз, да смилуется над ним Всевышний Аллах, сказал: Если бы в Судный день народы стали вести себя злобно и каждый народ вывел бы [вперед] всех своих злодеев, а потом мы бы вывели Аль-хадджаджа, то он уровнялся бы с ними!
Это передал Абу Наым в Аль-халия и подобное передал Аль-байхаки из рассказа «хадиса» Хишама ибн Яхъя Аль-гассани, от Умара ибн Абдульазиз.

وقال ابن أبي الدنيا وإبراهيم الحربي : حدثنا سليمان بن أبي سنح : حدثنا صالح بن سليمان؛ قال: قال عمر بن عبد العزيز : "لو تخابثت الأمم، فجاءت كل أمة بخبيثها، وجئنا بالحجاج؛ لغلبناهم ، وما كان الحجاج يصلح لدنيا ولا لآخرة، لقد ولي العراق وهو أوفر ما يكون في العمارة، فأخس به إلى أن صيره إلى أربعين ألف ألف، ولقد أدى إلي عمالي في عامي هذا ثمانين ألف ألف، وإن بقيت إلى قابل؛ رجوت أن يؤدى إلي ما أدي إلى عمر بن الخطاب مائة ألف وعشرة آلاف ألف".
Ибн Абу Ад-дунья и Ибрахим Аль-харби сказали: Нам рассказал Суляйман ибн Абу Санх: Нам рассказал Солих ибн Суляйман, который сказал: Умар ибн Абдульазиз сказал: Если бы в Судный день народы стали вести себя злобно, и каждый народ вывел бы [вперед] всех своих злодеев, а потом бы мы вывели Аль-хадджаджа, то он бы уровнялся с ними! Аль-хадджадж не был пригоден ни для мирской жизни «дунья», ни для последней «ахира». Он правил Ираком, который был самым густонаселенным и уменьшил его так, что стало сорок миллионов [возможно: налога]. Мои работники принесли мне на протяжении этих двух лет [сбор от] восьмидесяти миллионов, и если даже осталась [некоторая часть] собирающим. Я желал, чтобы мне принесли столько, сколько приносили Умару ибн Аль-хоттоб и это [от] сто десяти миллионов!

وعن عمرو بن عثمان عن أبيه عن جده؛ قال: كتب عمر بن عبد العزيز رحمه الله تعالى إلى عدي بن أرطاة : "بلغني أنك تستن بسنة الحجاج، فلا تستن بسنته؛ فإنه كان يصلي الصلاة لغير وقتها، ويأخذ الزكاة من غير حقها، وكان لما سوى ذلك أضيع".
رواه أبو نعيم في "الحلية".
Передается от Амра ибн Усман, от его отца, от его деда, который сказал: Умар ибн Абдульазиз, да смилуется над ним Всевышний Аллах, написал Удайю ибн Артот следующее: До меня дошло, что ты начал практиковать опыт Аль-хадджаджа! Не следуй за практикой Аль-хадджаджа, ибо он совершал намаз «соля» не во время, изымал очищающую милостыню «закя» не по праву, а когда исправил это, потерялся!
Это передал Абу Наым в Аль-халия.

وعن الزبير بن عدي؛ قال: أتينا أنس بن مالك رضي الله عنه نشكو إليه ما نلقى من الحجاج، فقال: " اصبروا؛ فإنه لا يأتي عليكم زمان إلا الذي بعده شر منهه، حتى تلقوا ربكم. سمعته من نبيكم صلى الله عليه وسلم " .
رواه: الإمام أحمد، والبخاري، والترمذي، وقال: "هذا حديث حسن صحيح".
Передается от Аз-зубайра ибн Удай, который сказал: Мы пришли к Анасу ибн Малик, да будет доволен им Аллах, жалуясь ему о том, что нас постигает от Аль-хадджаджа и он сказал: Проявляйте терпение, ибо преть к вам придет время худшее, чем то, что было прежде [и это будет продолжаться] пока не встретите своего Господа!
Это передал имам Ахмад, Аль-бухори и Ат-тирмизи, который сказал: «Этот рассказ «хадис» является хорошим «хасан», здравым «сохих»».

وعن هشام بن حسان؛ قال: "أحصوا ما قتل الحجاج صبرا، فبلغ مائة ألف وعشرين ألف قتيل".
رواه الترمذي .
Передается от Хишама ибн Хассан, который сказал: Посчитайте, сколько людей убил Аль-хадджадж в неволе. Это достигло сто двадцати тысячи убитыми!
Это передал Ат-тирмизи.

وقال الأصمعي : "حدثنا أبو عاصم عن عباد بن كثير عن قحدم؛ قال: أطلق سليمان بن عبد الملك في غداة واحدة أحدا وثمانين ألف أسير كانوا في سجن الحجاج، وقيل: إنه لبث في سجنه ثمانون ألفا، منهم ثلاثون ألف امرأة، وعرضت السجون بعد الحجاج فوجدوا فيها ثلاثة وثلاثين ألفا لم يجب على أحد منهم قطع ولا صلب، وكان فيمن حبس أعرابي وجد يبول في أصل ربض مدينة واسط، وكان فيمن أطلق، فأنشأ يقول:
إذا نحن جاوزنا مدينة واسط ... خرينا وصلينا بغير حساب"
ذكره ابن كثير في "تاريخه".
Аль-асмаи сказал: Нам рассказал Абу Асым от Аббада ибн Кясир, от Кохдама, который сказал: Суляйман ибн Абдульмалик однажды утром отпустил восемьдесят одну тысячу пленных, которые находились в тюрьмах Аль-хадджаджа и было сказано: В его тюрьмах осталось восемьдесят тысяч, из которых тридцать тысяч женщин. После Аль-хадджаджа, тюрьмы были просмотрены и в них обнаружили тридцать три тысячи заключенных, которым не полагалось ни отсечение [конечностей], ни распятие. Среди тех, кто был заключен в тюрьму был такой бедуин, который мочился в центре поместья города Васит. Он был из числа тех, кого освободили и он стал говорить:
Если мы выйдем за пределы города Васит … испражнимся и станем совершать намаз «соля» без взыскания!
Это передал Ибн Кясир в своем Ат-тарих.

قال: "وقال الرياشي : حدثنا عباس الأزرق عن السري بن يحيى؛ قال: مر الحجاج في يوم الجمعة، فسمع استغاثة، فقال: ما هذا ؟ فقيل: أهل السجون يقولون: قتلنا الحر. فقال: قولوا لهم: اخسؤوا فيها ولا تكلمون. قال: فما عاش بعد ذلك إلا أقل من جمعة، حتى قصمه الله قاصم كل جبار".
Он [же] сказал: Ар-райяши сказал: Нам рассказал Аббас Аль-азрак от Ас-сари ибн Яхъя, который сказал: В день собрания (пятницу) «джумуа» проходил Аль-хадджадж и услышал крик о просьбе спасения. Он сказал: Что это? Было сказано: Это заключенные в тюрьмах говорят: Мы убили свободного! Он сказал: Скажите им: Дайте им погоняя, чтоб не разговаривали! Он сказал: После этого он не прожил и пятницы, и Аллах его поломал, как ломает всякого тирана!

وعن الشعبي : أنه قال: "يأتي على الناس زمان يصلون فيه على الحجاج ".
رواه ابن عساكر في "تاريخه".

Передается от Аш-шааби, что он сказал: К людям придет такое время, когда они станут благословить Аль-хадджаджа!
Это передал Ибн Асакир в своем Ат-тарих.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Обложка

КНИГА СМУТ И МЯСОРУБОК كِتَابُ الْفِتَن   وَالْمَلَاحِمِ Взято из книги «Иттихаф аль-джамаа бима джаа мин аль-фитан ва аль-м...