باب الثناء على
الحسن بن علي رضي الله عنهما وما جرى على يديه من الصلح وتسكين الفتن
عن إسرائيل أبي موسى؛ قال: سمعت الحسن (يعني: البصري ) يقول: استقبل والله الحسن
بن علي معاوية بكتائب أمثال الجبال، فقال عمرو بن العاص : إني لأرى كتائب لا تولي
حتى تقتل أقرانها. فقال له معاوية - وكان والله خير الرجلين -: أي عمرو ! إن قتل
هؤلاء هؤلاء وهؤلاء هؤلاء؛ من لي بأمور الناس ؟ ! من لي بنسائهم ؟ ! من لي بضيعتهم
؟ ! فبعث إليه رجلين من قريش من بني عبد شمس: عبد الرحمن بن سمرة وعبد الله بن
عامر بن كريز، فقال: اذهبا إلى هذا الرجل، فاعرضا عليه، وقولا له، واطلبا إليه.
فأتياه، فدخلا عليه، فتكلما، وقالا له، وطلبا إليه، فقال لهما الحسن بن علي : إنا
بنو عبد المطلب قد أصبنا من هذا المال، وإن هذه الأمة قد عاثت في دمائها. قالا:
فإنه يعرض عليك كذا وكذا، ويطلب إليك، ويسألك. قال: فمن لي بهذا ؟ قالا: نحن لك
به. فما سألهما شيئا؛ إلا قالا: نحن لك به؛ فصالحه. فقال الحسن (أي: البصري ):
ولقد سمعت أبا بكرة رضي الله عنه يقول: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم على
المنبر والحسن بن علي رضي الله عنهما إلى جنبه، وهو يقبل على الناس مرة وعليه أخرى،
ويقول: " إن ابني هذا سيد، ولعل الله أن يصلح به بين فئتين عظيمتين من
المسلمين " .
رواه: الإمام أحمد، والبخاري .
وقد رواه: الإمام أحمد أيضا، وأبو داود الطيالسي، وأبو داود السجستاني، والترمذي، والنسائي؛ من حديث الحسن عن أبي بكرة رضي الله عنه مختصرا، وقال الترمذي : "هذا حديث حسن صحيح".
رواه: الإمام أحمد، والبخاري .
وقد رواه: الإمام أحمد أيضا، وأبو داود الطيالسي، وأبو داود السجستاني، والترمذي، والنسائي؛ من حديث الحسن عن أبي بكرة رضي الله عنه مختصرا، وقال الترمذي : "هذا حديث حسن صحيح".
Передается от Исраиля Абу Муса, который сказал: Я слышал, как
Аль-хасан (имеет в виду: Аль-басри) говорил: Клянусь Аллахом, Аль-хасан ибн Али
встретил Муавию с отрядами, подобными горам и Амр ибн Аль-ас сказал: Я считаю,
что отряды не уйдут, пока не будут убиты их соперники. Муавия сказал ему – клянусь
Аллахом, он был лучшим из [этих] двух человек – : Амр! Если те
убьют этих, а эти тех, то кто же будет заботится о делах людей и о их
селениях?! К нему было направлено два человека из курайшитов из числа сынов Абу
Шамса: Абдуррахман ибн Сумра и Абдулла ибн Аамир ибн Курайз и он сказал:
Отправляйтесь к этому человеку! Сделайте ему предложение, скажите ему и потребуйте
он него! Они пришли и зашли к нему, стали говорить, сказали и потребовали и
Аль-хасан ибн Али сказал им: Мы, сыны Абудульмуттолиба, заполучили это
имущество, а эта нация «умма» стала убивать друг друга безжалостно! Они
сказали: Он делает тебе такое-то и такое-то предложение и просит у тебя. Он
сказал: А кто мне окажет поддержку в этом? Они сказали: Мы окажем поддержку!
Всему что он бы их не спрашивал, они ответили: Мы окажем поддержку! Так он
договорился с ними. Аль-хасан (то есть, Аль-басри) сказал: Я слышал, как Абу
Бакрат, да будет доволен им Аллах, сказал: Я видел, как посланник Аллаха, да
благословит его Аллах и приветствует, однажды выступил с речью (проповедью) и
вместе с ним на кафедре «минбаре» находился Аль-хасан сын Али, да будет доволен
Аллах его отцом и им. Он стал смотреть то на Аль-хасана, то на людей и скал
говорить: «Поистине мой этот сын – господин! Всевышний Аллах, пожалуй, им
примирит две огромные группировки покорившихся «мусульман»!»
Это передал имам Ахмад и Аль-бухори.
Это также передал имам Ахмад, Абу Дауд Ат-тоялуси, Абу Дауд
Ас-саджистани, Ат-тирмизи и Ан-насаи из рассказа «хадиса», переданного от Абу
Бакрата, да будет доволен им Аллах, с коротким содержанием и Ат-тирмизи сказал:
«Этот рассказ «хадис» – хороший «хасан», здравый «сохих»».
وعن جابر رضي الله عنه؛ قال: قال رسول الله صلى الله عليه
وسلم: " إن ابني هذا (يعني: الحسن ) سيد، وليصلحن الله عز وجل به بين فئتين
من المسلمين " .
رواه الطبراني، ورجاله ثقات.
رواه الطبراني، ورجاله ثقات.
Передается от Джабира, да будет доволен им Аллах, который сказал:
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине
мой этот сын (имел в виду Аль-хасана) – господин! Аллах, Наипочтенный и
Наиуважаемый, непременно, им примирит две группировки покорившихся
«мусульман»!»
Это передал Ат-тобарани и его передатчики – надежные «сико».
قال الخطابي : "قد خرج مصداق هذا القول فيه بما كان من
إصلاحه بين أهل العراق وأهل الشام، وتخليه عن الأمر؛ خوفا من الفتنة، وكراهية
لإراقة الدم، ويسمى ذلك العام سنة الجماعة، وفي الخبر دليل على أن واحدا من الفريقين
لم يخرج بما كان منه في تلك الفتنة من قول أو فعل عن ملة الإسلام، إذ قد جعلهم
النبي صلى الله عليه وسلم مسلمين، وهكذا سبيل كل متأول فيما تعاطاه من رأي ومذهب
دعا إليه إذا كان قد تأوله بشبهة، وإن كان مخطئا في ذلك، ومعلوم أن إحدى الفئتين
كانت مصيبة والأخرى مخطئة". انتهى.
Аль-хоттоби
сказал: Уже сбылось подтверждение этих слов через произошедшее примирение между
населением Ирака и населением Леванты «Шама» и его отказ от власти по причине
опасения смуты и нежелания кровопролития. Этот год называется Годом общества
(объединения) «Сана аль-джамаа». В данном сообщении содержится довод в пользу
того, что никакая из этих двух группировок по причине слов или дел, имевших
место в той смуте, не вышла из религии покорности «Ислама» [не
стала вероотступниками «муртаддами»], так-как [сам]
пророк, да благословит его Аллах и приветствует, посчитал их покорившимися
«мусульманами». Именно так обстоит дело с любыми толкователями «мутааввилями» в
отношении мнения и школы «мазхаба», к которому он призывает, поскольку он истолковал
так или иначе из-за наличия некого предположения, если даже оно было ошибочным.
Известно ведь, что одна из группировок была права, а другая ошибалась.
وقال ابن كثير : "قد شهد الصادق المصدوق للفرقتين
بالإسلام، فمن كفرهم أو واحدا منهم لمجرد ما وقع؛ فقد أخطأ وخالف النص النبوي
المحمدي الذي لا ينطق عن الهوى إن هو إلا وحي يوحى". انتهى.
Ибн Кясир
сказал: Правдивый и признанный правдивым [пророк, да
благословит его Аллах и приветствует,]
засвидетельствовал, что обе эти группировки продолжили оставаться на покорности
«Исламе», а кто посчитал их обеих или хотя бы одну из них неверующими
«кяфирами» из-за того, что произошло, совершил ошибку и стал противоречить
пророческому могометанскому тексту, который не сообщается по прихоти, а
является Отровением ниспосылаемым!
وعن عبد الرحمن بن جبير بن نفير عن أبيه؛ قال: "قلت
للحسن بن علي رضي الله عنهما: إن الناس يقولون: إنك تريد الخلافة ! فقال: قد كانت
جماجم العرب في يدي؛ يحاربون من حاربت، ويسالمون من سالمت؛ تركتها ابتغاء وجه الله
تعالى، وحقن دماء أمة محمد صلى الله عليه وسلم، ثم أثيرها ثانيا من أهل الحجاز ؟
!".
رواه: ابن سعد، والحاكم في "مستدركه"، وقال: "صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه"، ووافقه الذهبي في "تلخيصه".
رواه: ابن سعد، والحاكم في "مستدركه"، وقال: "صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه"، ووافقه الذهبي في "تلخيصه".
Передается от
Абдуррахмана ибн Джубайр ибн Нуфайр, от его отца, который сказал: Я сказал
Аль-хасану ибн Али, да будет доволен Аллах его отцом и им: Люди говорят, что ты
возжелал наместничество «халифат»! Он сказал: Бормотание арабов было у меня в
руках. Они сражались с теми, с кем сражался я, спрашивали с того, с кого
спрашивал я! Я оставил это, ищя Лика Всевышнего Аллаха и сохранения жизней
нации «уммы» Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует! Мне что, снова
поднимать это дело с населением Хиджаза?!
Это передал Ибн Саад и Аль-хаким в своем
Аль-мустадрак, который сказал: «Здравый «сохих» по условию двух шейхов, но они
его не вывели». С этим согласился Аз-захаби в своем Ат-тальхыс.
Комментариев нет:
Отправить комментарий