باب فيما
يعصم من الفتن
عن علي رضي الله عنه؛ قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم
يقول: " ألا إنها ستكون فتنة . فقلت: ما المخرج منها يا رسول الله ؟ قال:
"كتاب الله؛ فيه نبأ ما قبلكم، وخبر ما بعدكم، وحكم ما بينكم، وهو الفصل ليس بالهزل،
من تركه من جبار؛ قصمه الله، ومن ابتغى الهدى في غيره؛ أضله الله، وهو حبل الله
المتين، وهو الذكر الحكيم، وهو الصراط المستقيم " .
رواه الترمذي، وقال: "غريب".
رواه الترمذي، وقال: "غريب".
Передается от
Али, да будет доволен им Аллах, который сказал: Я слышал, как посланник Аллаха,
да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Ах, воистину будут смуты!» Я
сказал: А какой выход из них, посланник Аллаха? Он сказал: «Книга Аллаха! В ней
имеется сообщение того, что было до вас и весть о том, что будет после вас,
закон для того, что [происходит] между вами! Она и есть решение, а не шутка!
Кто из числа тиранов оставит ее, его Аллах поломает! Кто будет искать решения
не в ней, Аллах введет в заблуждение! Она является прочной вервью Аллаха!
Мудрым упоминанием и прямым путем!»
Это передал Ат-тирмизи и сказал: «Редкий «гариб»».
Это передал Ат-тирмизи и сказал: «Редкий «гариб»».
وقد رواه الإمام أحمد بإسناد ضعيف، ولفظه: قال: سمعت رسول الله
صلى الله عليه وسلم يقول: " "أتاني جبريل عليه السلام، فقال: يا
محمد ! إن أمتك مختلفة بعدك". قال: "فقلت: فأين المخرج يا جبريل ؟ ". قال:
"فقال: كتاب الله تعالى؛ به يقصم الله كل جبار، من اعتصم به نجا، ومن تركه هلك (مرتين)، قول فصل،
وليس بالهزل، لا تختلقه الألسن، ولا تفنى أعاجيبه، فيه نبأ ما قبلكم، وفصل ما بينكم،
وخبر ما هو كائن بعدكم " .
وقد رواه ابن مردويه بنحوه مختصرا.
وقد رواه ابن مردويه بنحوه مختصرا.
Передал имам
Ахмад со слабой «доыф» цепочкой передачи «иснадом» и его версия такая: Он сказал:
Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
говорил: «Ко мне пришел [архангел] Гавриил «Джибриль», мир ему, и сказал: «О
Мухаммад, твоя нация «умма» после тебя расколется!» Он сказал: Я сказал: «А где
же выход, Гавриил «Джибриль»?» Он сказал: Он сказал: «Книга Всевышнего Аллаха!
Ею Аллах ломает всякого тирана! Кто крепко взялся за нее, спасся, а кто оставил
ее, пропал (два раза)! (Она есть) решающее слово, а не шутка! Ее не могут
подделать языки, а ее чудеса не заканчиваются! В ней есть сообщение о том, что
было до вас, решение тому, что [происходит] между вами и весть о том, что будет после
вас!»
Это передал Ибн Мардавайх кратко с похожим содержанием.
Это передал Ибн Мардавайх кратко с похожим содержанием.
وعن معاذ بن جبل رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم نحو
رواية الترمذي .
وإسناده ضعيف.
وإسناده ضعيف.
Передается
также от Муаза ибн Джабаль, да будет доволен им Аллах, от пророка, да
благословит его Аллах и приветствует, аналогичное передаче Ат-тирмизи.
Его цепочка передачи «иснад» – слабая «доыф».
Его цепочка передачи «иснад» – слабая «доыф».
Комментариев нет:
Отправить комментарий