Глава о том, что приводится о призыве (агитации) народов друг к другу против покорившихся «муслимов»



باب ما جاء في تداعي الأمم على المسلمين




عن ثوبان مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم رضي الله عنه؛ قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " يوشك أن تداعى عليكم الأمم من كل أفق كما تداعى الأكلة على قصعتها . قال: قلنا: يا رسول الله أمن قلة بنا يومئذ ؟ قال: "أنتم يومئذ كثير، ولكن تكونون غثاء كغثاء السيل، ينتزع المهابة من قلوب عدوكم، ويجعل في قلوبكم الوهن". قال: قلنا: وما الوهن ؟ قال: "حب الحياة وكراهية الموت " .
رواه: الإمام أحمد، وأبو داود، والبيهقي في "دلائل النبوة"، وهذا لفظ أحمد، وإسناده حسن.
Передается от Саубана, вольноотпущенника посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Скоро народы со всех горизонтов станут призывать друг друга против вас, как собирающиеся трапезничать приглашают друг друга к блюду!» Он сказал: Мы сказали: Посланник Аллаха, это из-за нашей малочисленности в тот день? Он сказал: «Тогда вас будет много, но вы будете пеной «гуса», похожей на пену  в ручье! Он (Всевышний) вырвет из сердец ваших врагов почтительный страх и вселит в ваши сердца слабость!» Он сказал: Мы сказали: А что за слабость? Он сказал: «Любовь к мирской жизни и боязнь смерти!»
Это передал имам Ахмад, Абу Дауд и Аль-байхаки в Далялиль ан-нубувва. Это – версия Ахмада и его цепочка передачи «иснад» – хорошая «хасан».

(الغثاء): الزبد، وما ارتفع على الماء مما لا ينتفع به. قاله أبو عبيدة معمر بن المثنى، ونقله عنه البخاري رحمه الله تعالى في "صحيحه". وقال الراغب الأصفهاني : "يضرب به المثل فيما يضيع ويذهب غير معتد به".
Пена «гуса»: то, что сбивается на поверхности воды, из чего никак нельзя извлечь какую-либо пользу. Это сказал Абу Убайда Муаммар ибн Аль-мусанна и передал от него Аль-бухори, да смилуется над ним Всевышний Аллах, в своем Ас-сохих. Ар-рагиб Аль-асфахани сказал: «При помощи этого [слова] приводятся примеры по поводу того, что утеряно и что не может быть принято в расчет».

وعن أبي هريرة رضي الله عنه؛ قال: " سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لثوبان : كيف أنت يا ثوبان إذا تداعت عليكم الأمم كتداعيكم على قصعة الطعام تصيبون منه ؟ قال ثوبان : بأبي وأمي يا رسول الله أمن قلة بنا ؟ قال: "لا؛ أنتم يومئذ كثير، ولكن يلقى في قلوبكم الوهن". قالوا: وما الوهن يا رسول الله ؟ قال: "حبكم الدنيا، وكراهيتكم القتال " .
رواه: الإمام أحمد، والطبراني في "الأوسط" بنحوه. قال الهيثمي : "وإسناد أحمد جيد".
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который сказал: Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил Саубану: «Как ты себя поведешь, если народы станут призывать друг друга против вас, подобно тому, как вы приглашаете друг друга к блюду с едой, которую будете принимать?» Саубан сказал: Посланник Аллаха, за тебя отдам своего отца и свою мать! Это из-за нашей малочисленности? Он сказал: «Да нет! Тогда вас будет много, но в ваши сердца будет вселена слабость!» Они сказали: Посланник Аллаха, что значит слабость? Он сказал: «Ваша любовь к мирской жизни и боязнь сражаться!»
Это передал имам Ахмад и Ат-тобарани в Аль-авсат с подобным содержанием. Аль-хайсами сказал: «Цепочка передачи «иснад» Ахмада – нормальная».

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Обложка

КНИГА СМУТ И МЯСОРУБОК كِتَابُ الْفِتَن   وَالْمَلَاحِمِ Взято из книги «Иттихаф аль-джамаа бима джаа мин аль-фитан ва аль-м...